《蝶恋花(情景)》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
    qíng
    jǐng
  • [
    sòng
    ]
    sòng
  • xiù
    máng
    máng
    luó
    zhàng
    juàn
    chūn
    shuì
    téng
    téng
    kùn
    rén
    jiāo
    màn
    yǐn
    yǐn
    zhěn
    hén
    liú
    liǎn
    yún
    xié
    liū
    chaī
    tóu
    yàn
    yuǎn
    mèng
    duān
    huān
    yòu
    sàn
    leì
    luò
    yān
    zhī
    jiè
    fēng
    huáng
    qiǎn
    zhěng
    liǎo
    cuì
    huán
    yún
    liǎo
    miàn
    fāng
    xīn
    cùn
    qíng
    xiàn

原文: 绣幕茫茫罗帐卷。春睡腾腾,困人娇波慢。隐隐枕痕留玉脸。腻云斜溜钗头燕。远梦无端欢又散。泪落胭脂,界破蜂黄浅。整了翠鬟匀了面。芳心一寸情何限。



译文及注释
绣幕茫茫罗帐卷。
绣幕茫茫,罗帐卷起。
春睡腾腾,困人娇波慢。
春天的睡意浓厚,使人困倦,娇柔的波浪缓慢起伏。

隐隐枕痕留玉脸。
隐约可见枕痕,留下了美丽的脸庞。

腻云斜溜钗头燕。
腻云斜溜,钗头燕飞。
远梦无端欢又散。
遥远的梦境无端地欢乐又散去。

泪落胭脂,界破蜂黄浅。
泪水滴落在胭脂上,破坏了蜂蜜般浅黄的妆容。

整了翠鬟匀了面。
整理了翠色的发髻,涂抹了均匀的粉底。

芳心一寸情何限。
芳心之中的情感无法限制。
注释:
绣幕茫茫罗帐卷:绣制的帷幕茫茫然地卷起来。
春睡腾腾:春天的睡眠很沉重。
困人娇波慢:使人困倦的娇柔波澜缓慢。
隐隐枕痕留玉脸:隐约可见的枕痕留在美人的脸上。
腻云斜溜钗头燕:腻滑的云彩斜斜地滑过钗头上的燕子。
远梦无端欢又散:遥远的梦境无端地快乐又散去。
泪落胭脂:泪水滴落在胭脂上。
界破蜂黄浅:界限破裂,蜂黄色的妆容变浅。
整了翠鬟匀了面:整理了翠绿色的发髻,使脸色均匀。
芳心一寸情何限:美丽的心灵,一寸情意无法限制。


译文及注释详情»


宋祁简介: 宋祁(998~1061),北宋文学家,字子京,安州安陆(今湖北安陆)人,后徙居开封雍丘(今河南杞县)。天圣二年进士,官至翰林学士、史馆修撰,与欧阳修等合修《新唐书》,书成后进工部尚书,拜翰林学士承旨。卒谥景文,与兄宋庠并有文名,时称“二宋”。诗词语言工丽,因《玉楼春》词中有“红杏枝头春意闹”句,世称“红杏尚书”。