译文及注释:
无利无名,无荣无辱,无烦无恼。夜灯前,独自歌唱,独自饮酒,独自吟诗,独自笑。何况此时群山初降雪,又有明月相辉映。假如能活到百岁,又有何用,只是陪伴他老去。知道富贵,谁能保证。知道功业,何时能结束。算计着床上的席子,瓢和金玉,争夺的有多少。一瞬间的光阴,又有何足道,只是思考着行乐的时光为何总是不早。等待春天的到来,带着酒,迎接东风,躺在芳草上入眠。
注释:
无利无名:没有追求利益和名利的心思。
无荣无辱:不计较荣誉和耻辱。
无烦无恼:没有烦恼和忧虑。
夜灯前:在夜晚的灯光下。
独歌独酌:独自唱歌、独自饮酒。
独吟独笑:独自吟诵、独自笑。
况值群山初雪满:何况正值群山初次下雪。
又兼明月交光好:而且还有明亮的月光相互交融。
便假饶百岁拟如何:如果能够活到一百岁,又能如何呢?
从他老:与他一样老去。
知富贵,谁能保:明白富贵的人,谁能保证得到呢?
知功业,何时了:明白功业的人,何时才能结束呢?
算簟瓢金玉,所争多少:算计床席、瓢盆、金玉等物,争夺的有多少?
一瞬光阴何足道:一瞬间的光阴有什么值得一提的呢?
但思行乐常不早:只是思考行乐的时候常常不早。
待春来携酒殢东风,眠芳草:等待春天的到来,带着酒一起迎接和煦的东风,躺在芳草上休息。
诗文: 无利无名,无荣无辱,无烦无恼。夜灯前、独歌独酌,独吟独笑。况值群山初雪满,又兼明月交光好。便假饶百岁拟如何,从他老。知富贵,谁能保。知功业,何时了。算簟瓢金玉,所争多少。一瞬光阴何足道,但思行乐常不早。待春来携酒殢东风,眠芳草。