蝶恋花的译文及注释

译文及注释
四十年来身富贵。
游处烟霞,步履如平地。
紫府丹台仙籍里,
皆知独擅无双美。

将相兼荣谁敢比。
彩凤徊翔,重浴荀池水。
位极人臣功济世,
芬芳天下歌桃李。

四十年来,身处富贵之中。
无论在哪里游玩,都如履平地。
在紫府丹台的仙籍中,
众人皆知道你独自拥有无与伦比的美丽。

将相兼具荣耀,谁敢与你相比。
彩凤在空中飞翔,重重浸泡在荀池的水中。
你的地位高达人臣,功绩造福世间,
芬芳的桃李歌颂遍布天下。
注释:
四十年来身富贵:指诗人四十年来一直身居高位,享受富贵。

游处烟霞,步履如平地:指诗人在游玩的地方,景色如仙境,行走如履平地,轻松自在。

紫府丹台仙籍里:紫府和丹台都是仙界的地方,指诗人的才华超凡,被仙界所知晓。

皆知独擅无双美:指诗人的才华在众人中独树一帜,无人能及。

将相兼荣谁敢比:指将相(指官职高位的人)和荣耀同时拥有,没有人敢与之相比。

彩凤徊翔,重浴荀池水:比喻诗人的才华高飞,如彩凤般翱翔,享受荀池的清水浸润。

位极人臣功济世:指诗人在高位上为国家和人民做出了巨大贡献。

芬芳天下歌桃李:指诗人的声名和才华在全国范围内广为传颂,人们歌颂他的成就。




诗文: 四十年来身富贵。游处烟霞,步履如平地。紫府丹台仙籍里,皆知独擅无双美。
将相兼荣谁敢比。彩凤徊翔,重浴荀池水。位极人臣功济世,芬芳天下歌桃李。