甘草子的译文及注释

译文及注释
春天的早晨。柳丝无力地低垂在青门道上。温暖的阳光笼罩着啼鸟。初开的桃花娇小可爱。远望着碧蓝的天空,清澈如扫。一缕轻烟飘渺地拖曳着。可惜流年匆匆,芳草凋谢。随意倾倒玉壶,任其流淌。
注释:
春早:春天的早晨。

柳丝无力:柳树的嫩枝没有力气。

低拂青门道:低垂着拂过青色的门道。

暖日笼啼鸟:温暖的阳光下,鸟儿在鸣叫。

初坼桃花小:初开的桃花还很小。

遥望碧天净如扫:远望着蓝天,清澈如扫。

曳一缕、轻烟缥缈:拖着一缕轻烟,飘渺不定。

堪惜流年谢芳草:值得惋惜流逝的岁月和凋谢的芳草。

任玉壶倾倒:随意倒出美酒。




诗文: 春早。柳丝无力,低拂青门道。暖日笼啼鸟。初坼桃花小。遥望碧天净如扫。曳一缕、轻烟缥缈。堪惜流年谢芳草。任玉壶倾倒。