绛都春(清明)的译文及注释

译文及注释
和风乍扇,又还是去年,清明重到。
喜见燕子,巧说千般如人道。
墙头陌上青梅小。
是处有、闲花芳草。
偶然思想,前欢醉赏,牡丹时候。

当此三春媚景,好连宵恣乐,情怀歌酒。
纵有珠珍,难买红颜长年少。
从他乌兔茫茫走。
更莫待、花残莺老。
恁时欢笑,休把万金换了。

和风乍扇,又还是去年,清明重到。
喜见燕子,巧说千般如人道。
墙头陌上青梅小。
是处有、闲花芳草。
偶然思想,前欢醉赏,牡丹时候。

当此三春媚景,好连宵恣乐,情怀歌酒。
纵有珠珍,难买红颜长年少。
从他乌兔茫茫走。
更莫待、花残莺老。
恁时欢笑,休把万金换了。
注释:
和风乍扇:和风轻轻吹拂。
又还是去年:又回到了去年的时候。
清明重到:清明节又来临。
喜见燕子:高兴地看到燕子。
巧说千般如人道:燕子巧妙地模仿人的语言。
墙头陌上青梅小:墙头和路旁的青梅很小。
是处有、闲花芳草:这个地方有着繁花盛开的景象。
偶然思想:偶尔想起。
前欢醉赏:以前的欢乐和醉酒的时光。
牡丹时候:牡丹盛开的季节。

当此三春媚景:在这美丽的春天。
好连宵恣乐:喜欢整夜尽情享乐。
情怀歌酒:情感和酒的歌颂。
纵有珠珍:即使有珍贵的宝物。
难买红颜长年少:也难以买到年轻貌美的容颜。
从他乌兔茫茫走:跟随着乌兔一起迷茫地走。
更莫待、花残莺老:更不要等待,花谢了,黄莺也老了。
恁时欢笑:这样的时光欢笑。
休把万金换了:不要用万贯财富来换取。




诗文: 和风乍扇,又还是去年,清明重到。喜见燕子,巧说千般如人道。墙头陌上青梅小。是处有、闲花芳草。偶然思想,前欢醉赏,牡丹时候。
当此三春媚景,好连宵恣乐,情怀歌酒。纵有珠珍,难买红颜长年少。从他乌兔茫茫走。更莫待、花残莺老。恁时欢笑,休把万金换了。