译文及注释:
樱桃抄乳酪。正雨厌肥梅,风忺吹箨。咸瞻格天阁。见十眉环侍,争鸣弦索。茶瓯试沦。更良夜、沉沉细酌。问间生、此日为谁,曾向玉皇、案前持橐。
龟鹤。从他祝寿,未比当年,阴功堪托。天应不错。教公议,细评泊。自和戎以来,谋国多少,萧曹卫霍。奈胡儿自若,惟守绍兴旧约。
樱桃抄乳酪:樱桃摘下来,像乳酪一样酸甜可口。
正雨厌肥梅:正是雨水季节,让人厌烦的是肥大的梅子。
风忺吹箨:微风吹拂着竹叶。
咸瞻格天阁:虔诚地仰望着天宫。
见十眉环侍:看见十位美丽的女子环绕侍奉。
争鸣弦索:争相弹奏琴弦。
茶瓯试沦:用茶瓯试验沉浸。
更良夜、沉沉细酌:更加美好的夜晚,沉浸在细细品味中。
问间生、此日为谁,曾向玉皇、案前持橐:问问间生,今天是为了谁而来,曾经向玉皇神案前献上过礼物。
龟鹤:龟和鹤。
从他祝寿,未比当年,阴功堪托:从他们祝寿,不如当年那样,阴功可值得夸耀。
天应不错:天应该不会出错。
教公议,细评泊:请公众议论,详细评价。
自和戎以来,谋国多少,萧曹卫霍:自从和戎以来,为国家谋划了多少,萧曹卫霍。
奈胡儿自若,惟守绍兴旧约:可惜胡儿自顾自地安逸,只守着绍兴的旧约。
注释:
樱桃:指樱桃果实。
抄:取、采摘。
乳酪:一种乳制品,类似于奶酪。
正雨:持续的雨。
厌:厌倦、不喜欢。
肥梅:指肥美的梅子。
风忺:微风吹拂。
箨:竹子的叶子。
咸瞻:广泛观看。
格天阁:指天阁的格局、结构。
眉环侍:指侍奉在旁的宫女。
争鸣:竞相鸣叫。
弦索:指琴弦。
茶瓯:茶具。
试沦:品尝、品味。
更良夜:更加美好的夜晚。
沉沉:形容深沉、浓郁。
细酌:细细品味。
问间生:询问此时的人。
玉皇:指道教中的玉皇大帝。
案前持橐:在案前拿着橐(一种盛物的容器)。
龟鹤:指长寿的象征物,分别代表龟和鹤。
祝寿:祝福寿命长久。
阴功:指隐秘的功劳。
堪托:值得依靠、倚仗。
天应不错:天应该会回应、应允。
教公议:请公众评议。
细评泊:详细评价停泊的船只。
自和戎以来:自从和戎以来。
谋国多少:为国家谋划了多少。
萧曹卫霍:指历史上的名将。
奈胡儿自若:可惜胡人(指外族)却自得其乐。
惟守绍兴旧约:只守着绍兴的旧约定。
诗文: 樱桃抄乳酪。正雨厌肥梅,风忺吹箨。咸瞻格天阁。见十眉环侍,争鸣弦索。茶瓯试沦。更良夜、沉沉细酌。问间生、此日为谁,曾向玉皇、案前持橐。
龟鹤。从他祝寿,未比当年,阴功堪托。天应不错。教公议,细评泊。自和戎以来,谋国多少,萧曹卫霍。奈胡儿自若,惟守绍兴旧约。