点绛唇(清香莲)的译文及注释

译文及注释
十里西湖,淡妆浓抹如西子。
藕花簪水。清净香无比。
记得曾游,短棹红云里。聊相拟。
一盆池水。十里西湖似。

十里西湖,湖水如同西子的淡妆和浓抹。
藕花点缀其中,清香无比。
记得曾经游览过,短棹行驶在红云之中。仿佛在模拟。
一盆池水,宛如十里西湖。
注释:
十里西湖:指杭州西湖的景色,表示诗人所处的环境。
淡妆浓抹如西子:形容景色的美丽,比喻西湖的美景如同西子(美女)的妆容一样精致。
藕花簪水:藕花插在水中,形容水清澈透明。
清净香无比:形容西湖的氛围清幽宜人,香气扑鼻。
记得曾游:回忆起曾经游览过西湖的经历。
短棹红云里:指乘坐小船在红色的云彩中划行,形容游览时的美景。
聊相拟:勉强与之相比。
一盆池水:指西湖的水面,形容其宽广。
十里西湖似:形容池水的广阔,与十里西湖相似。




诗文: 十里西湖,淡妆浓抹如西子。藕花簪水。清净香无比。
记得曾游,短棹红云里。聊相拟。一盆池水。十里西湖似。