《点绛唇(清香莲)》拼音译文赏析

  • diǎn
    jiàng
    chún
    qīng
    xiāng
    lián
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    shí
    péng
  • shí
    西
    dàn
    zhuāng
    nóng
    西
    ǒu
    huā
    zān
    shuǐ
    qīng
    jìng
    xiāng
  • céng
    yóu
    duǎn
    zhào
    hóng
    yún
    liáo
    xiāng
    pén
    chí
    shuǐ
    shí
    西

原文: 十里西湖,淡妆浓抹如西子。藕花簪水。清净香无比。
记得曾游,短棹红云里。聊相拟。一盆池水。十里西湖似。



译文及注释
十里西湖,淡妆浓抹如西子。
藕花簪水。清净香无比。
记得曾游,短棹红云里。聊相拟。
一盆池水。十里西湖似。

十里西湖,湖水如同西子的淡妆和浓抹。
藕花点缀其中,清香无比。
记得曾经游览过,短棹行驶在红云之中。仿佛在模拟。
一盆池水,宛如十里西湖。
注释:
十里西湖:指杭州西湖的景色,表示诗人所处的环境。
淡妆浓抹如西子:形容景色的美丽,比喻西湖的美景如同西子(美女)的妆容一样精致。
藕花簪水:藕花插在水中,形容水清澈透明。
清净香无比:形容西湖的氛围清幽宜人,香气扑鼻。
记得曾游:回忆起曾经游览过西湖的经历。
短棹红云里:指乘坐小船在红色的云彩中划行,形容游览时的美景。
聊相拟:勉强与之相比。
一盆池水:指西湖的水面,形容其宽广。
十里西湖似:形容池水的广阔,与十里西湖相似。


译文及注释详情»


王十朋简介: 王十朋,字龟龄,号梅溪,南宋著名政治家和诗人,生于1112年,逝于1171年。他出生在乐清四都左原(今浙江省乐清市)梅溪村。 绍兴二十七年(1157年),王十朋以“揽权”中兴为对,中进士第一,被授予承事郎一职,并兼任建王府小学教授。他以名节和清廉著称于世,坚持正义与真理,批评朝政,并直言不讳。在他的时代,王十朋倡导潮州派文风,成为当时文化界令人瞩目的人物之一。 除了政治活动外,王十朋还是一位著名的诗人。他的诗作气势磅礴、意境高远,具有很高的艺术价值。他的作品以含义深刻、表达清新自然而闻名于世。不仅如此,他也颇有爱国主义精神,被誉为伟大的爱国主义者。 总之,王十朋是南宋时期最优秀的政治家和文化名人之一。他的杰出成就和卓越贡献对于中国文化和思想都有着不可估量的影响。