《红梅》拼音译文赏析

  • hóng
    meí
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    shí
    péng
  • táo
    xiāng
    yāo
    姿
    yuán
    tóng
  • yóu
    xuě
    shuāng
    tài
    weì
    kěn
    shí
    fēn
    hóng

原文: 桃李莫相妒,夭姿元不同。
犹余雪霜态,未肯十分红。


相关标签:梅花咏物

译文及注释
桃李莫相妒,夭姿元不同。
犹余雪霜态,未肯十分红。

桃花和李花不要互相嫉妒,它们的美丽风姿各有不同。
它们还保留着一些雪霜的气息,不愿完全变成鲜红的颜色。
注释:
桃李:指美好的人或事物。

莫:不要。

相妒:互相嫉妒。

夭姿:指美丽的容貌。

元:本来。

不同:不一样。

犹余:还有。

雪霜态:指清冷、高雅的气质。

未肯:不愿意。

十分:完全。

红:指红色,也指美好、繁荣。


译文及注释详情»


赏析
这首诗是一首描写红梅的诗歌,表现了红梅独特的姿态和个性。诗人通过红梅的口吻,对桃李进行劝说,表达了红梅对于“夭资元不同”的态度,同时也表现出红梅傲雪斗寒、谦虚守静的品质。 首句“桃李莫相妒”,红梅以一种平和而舒缓的语气,劝告桃李不必嫉妒自己。接下来的“夭资元不同”则回答了前一句所说的相妒,表达了红梅与桃李开花形态的不同。此处,“夭资”指的是“开花资质”,意思是指红梅和桃李在成长过程中开花的情况存在差异。这里诗人运用了比喻手法,将红梅和桃李进行对比,衬托出红梅的卓然独立。 接下来的“犹余雪霜态,未肯十分红”则点出了红梅傲雪斗寒、谦虚守静的品质。诗人通过运用“犹”字转折,表现出红梅虽然已是红色,但却不肯“十分红”,暗示出其谦虚的品质。同时,“雪霜态”也反映了红梅生命力顽强、经受住了风雪的磨炼,使得它更加耀眼夺目。 总之,这首诗写出了红梅独特的姿态和个性,向人们展示了一种坚韧顽强、傲雪斗寒、谦虚守静的精神,使我们在欣赏红梅时,也能深刻领会到生命之美。 赏析详情»


译文
王十朋、汉字译文、桃李、嫉妒 桃李不要嫉妒我红梅,红梅和桃李开花的样子原来就不同,红梅身上还留有雪的痕迹,虽然是红梅,但却不是很红。 意思是说,桃花和李花不要因为看到我这朵红梅而产生嫉妒心理。红梅和桃李开花的样子本来就不一样,红梅身上还带着雪的印记,尽管是红色的花,但并不是非常鲜艳。 译文详情»


王十朋简介: 王十朋,字龟龄,号梅溪,南宋著名政治家和诗人,生于1112年,逝于1171年。他出生在乐清四都左原(今浙江省乐清市)梅溪村。 绍兴二十七年(1157年),王十朋以“揽权”中兴为对,中进士第一,被授予承事郎一职,并兼任建王府小学教授。他以名节和清廉著称于世,坚持正义与真理,批评朝政,并直言不讳。在他的时代,王十朋倡导潮州派文风,成为当时文化界令人瞩目的人物之一。 除了政治活动外,王十朋还是一位著名的诗人。他的诗作气势磅礴、意境高远,具有很高的艺术价值。他的作品以含义深刻、表达清新自然而闻名于世。不仅如此,他也颇有爱国主义精神,被誉为伟大的爱国主义者。 总之,王十朋是南宋时期最优秀的政治家和文化名人之一。他的杰出成就和卓越贡献对于中国文化和思想都有着不可估量的影响。