二郎神的译文及注释

译文及注释
深深院。夜雨过,帘栊高卷。正满槛、海棠开欲半。仍朵朵、红深红浅。遥认三千宫女面。匀点点、胭脂未遍。更微带、春醪宿醉,袅娜香肌娇艳。
深深院。夜雨过,帘栊高卷。正满槛、海棠开欲半。仍朵朵、红深红浅。遥认三千宫女面。匀点点、胭脂未遍。更微带、春醪宿醉,袅娜香肌娇艳。
日暖。芳心暗吐,含羞轻颤。笑繁杏夭桃争烂漫。爱容易、出墙临岸。子美当年游蜀苑。又岂是、无心眷恋。都只为、天然体态,难把诗工裁翦。
日暖。芳心暗吐,含羞轻颤。笑繁杏夭桃争烂漫。爱容易、出墙临岸。子美当年游蜀苑。又岂是、无心眷恋。都只为、天然体态,难把诗工裁翦。
注释:
深深院:指深深的庭院,表示诗人所处的环境。

帘栊高卷:窗帘和门扇都卷得很高,可能是因为雨过天晴,需要通风。

海棠:一种花,表示春天的季节。

红深红浅:形容海棠花的颜色,有深红和浅红两种。

三千宫女面:指宫廷中的女子,表示诗人远远地看到了她们的面容。

胭脂未遍:指宫女们的脸上还没有完全涂满胭脂,表示她们的妆容还未完成。

春醪宿醉:指春天的美酒,表示宫女们已经喝得微醺。

袅娜香肌娇艳:形容宫女们身姿娇美,肌肤香滑。

芳心暗吐:指女子的心思暗暗流露出来。

含羞轻颤:形容女子因害羞而微微颤抖。

笑繁杏夭桃争烂漫:形容女子笑起来像杏花和桃花一样繁盛美丽。

出墙临岸:指女子出来墙外,临近水边。

子美当年游蜀苑:指古代美女子美曾经在蜀地的园林游玩。

无心眷恋:表示诗人并没有真心地爱上她们。

天然体态:指女子们的自然姿态。

诗工裁翦:指将女子们的美丽形象裁剪成诗句。




诗文: 深深院。夜雨过,帘栊高卷。正满槛、海棠开欲半。仍朵朵、红深红浅。遥认三千宫女面。匀点点、胭脂未遍。更微带、春醪宿醉,袅娜香肌娇艳。
日暖。芳心暗吐,含羞轻颤。笑繁杏夭桃争烂漫。爱容易、出墙临岸。子美当年游蜀苑。又岂是、无心眷恋。都只为、天然体态,难把诗工裁翦。