惜分飞(送别)的译文及注释

译文及注释
岸边的柳树依依地拖着金色的丝线。这是我朝思念离别的地方。只有多情的絮语。因此来到这里,留下了思念之情。两眼泪水染红了空虚的弹弓。还未看到桃花又已离去。一片征帆高高升起。心碎地遥指着苕溪的路。
注释:
岸柳依依拖金缕:岸边的柳树垂下金色的丝线,形容柳树的枝叶婆娑动人。

是我朝来别处:是我离开朝廷来到这个地方。

惟有多情絮:只有多情的絮语(指柳絮)。

故来衣上留人住:因为有了这些柳絮,所以我停留在这里。

两眼啼红空弹与:两眼泪水已经流红,空中弹射出去。

未见桃花又去:还没有看到桃花,却已经离开了。

一片征帆举:一片征帆升起,指船只已经起航。

断肠遥指苕溪路:伤心地遥望着苕溪的路,表示离别之苦。




诗文: 岸柳依依拖金缕。是我朝来别处。惟有多情絮。故来衣上留人住。两眼啼红空弹与。未见桃花又去。一片征帆举。断肠遥指苕溪路。