原文: 岸柳依依拖金缕。是我朝来别处。惟有多情絮。故来衣上留人住。两眼啼红空弹与。未见桃花又去。一片征帆举。断肠遥指苕溪路。
译文及注释:
岸边的柳树依依地拖着金色的丝线。这是我朝思念离别的地方。只有多情的絮语。因此来到这里,留下了思念之情。两眼泪水染红了空虚的弹弓。还未看到桃花又已离去。一片征帆高高升起。心碎地遥指着苕溪的路。
注释:
岸柳依依拖金缕:岸边的柳树垂下金色的丝线,形容柳树的枝叶婆娑动人。
是我朝来别处:是我离开朝廷来到这个地方。
惟有多情絮:只有多情的絮语(指柳絮)。
故来衣上留人住:因为有了这些柳絮,所以我停留在这里。
两眼啼红空弹与:两眼泪水已经流红,空中弹射出去。
未见桃花又去:还没有看到桃花,却已经离开了。
一片征帆举:一片征帆升起,指船只已经起航。
断肠遥指苕溪路:伤心地遥望着苕溪的路,表示离别之苦。
译文及注释详情»
吴淑姬简介: 吴淑姬,原名不详,约公元一一八五年前后在世,是湖州人。关于她的出生和逝世时间均不详,但据说她生活在宋孝宗淳熙十二年前后。吴淑姬的父亲是一位秀才,但家境贫寒。尽管如此,她却相貌美丽,才情横溢,尤其擅长写诗词。在中国女性的文学生活中,她是一位备受瞩目的才女。淑姬工词,所著有《阳春白雪词》五卷,此外还有《花庵词选》等作品。黄升认为她的作品不亚于李易安,具有很高的艺术价值。