减兰十梅(晓)的译文及注释

译文及注释
急催银漏:急促地催逼着银漏(古代计时器)。
渐渐纱窗明欲透:渐渐地纱窗明亮,欲要透出光亮。
点检花枝:点缀着花枝。
晓笛吹时几片飞:清晨吹起笛子时,几片花瓣飘飞。

淡烟初破:淡淡的烟雾初次破开。
仿佛夜来飞几朵:仿佛夜晚来了几朵花飞舞。
浅粉馀香:淡淡的粉色香气仍然残留。
晨起佳人带晓妆:早晨起来,佳人带着晨曦的妆容。
注释:
急催银漏:形容时间过得很快,银漏指古代计时器。

渐渐纱窗明欲透:纱窗逐渐明亮,即天色渐亮。

点检花枝:轻轻触摸花枝,检查是否有露水。

晓笛吹时几片飞:黎明时分吹起的笛子声中,几片鸟儿飞翔。

淡烟初破:淡淡的烟雾开始散开。

仿佛夜来飞几朵:好像夜晚飞来了几朵花。

浅粉馀香:淡淡的粉色香气还残留着。

晨起佳人带晓妆:美丽的女子早晨起床时已经化好了妆容。




诗文: 急催银漏。渐渐纱窗明欲透。点检花枝。晓笛吹时几片飞。
淡烟初破。仿佛夜来飞几朵。浅粉馀香。晨起佳人带晓妆。