清平乐(闺情)的译文及注释

译文及注释
露花烟柳:露水滴在花朵和柳树上。
春思浓如酒:春天的思念像浓酒一样浓烈。
几阵狂风新雨后:经过几阵狂风暴雨之后。
满地落红铺绣:地上满是落下的红花,像铺满了锦绣。
风流何处疏狂:风流的人在哪里放纵自己?
厌厌恨结柔肠:厌倦了,恨意缠绕着柔软的心肠。
又是危阑独倚:又是在危险的边缘独自倚靠。
一川烟草斜阳:一条河流旁的烟草在斜阳下。
注释:
露花烟柳:露水滴在花朵和柳树上,形成了美丽的景象。

春思浓如酒:对春天的思念之情如同浓郁的酒一般。

几阵狂风新雨后:经过几阵狂风暴雨之后。

满地落红铺绣:地上铺满了红色的花瓣,像是一块绣布。

风流何处疏狂:风流的人在哪里放纵自己的情感?

厌厌恨结柔肠:厌倦了,恨意缠绕着柔软的内心。

又是危阑独倚:又是在危险的关头独自倚靠。

一川烟草斜阳:一片烟雾弥漫的草地,夕阳斜照。




诗文: 露花烟柳。春思浓如酒。几阵狂风新雨后。满地落红铺绣。
风流何处疏狂。厌厌恨结柔肠。又是危阑独倚,一川烟草斜阳。