念奴娇的译文及注释

译文及注释
素光练净,映秋山、隐隐修眉横绿。
素色的光芒洁净,映照在秋山上,隐约间修长的眉毛横亘在绿色之间。

鳷鹊楼高天似水,碧瓦寒生银粟。
鳷鹊楼高耸入云,天空如同水面一般,碧色的瓦片上寒气生出银色的粟粒。

千丈斜晖,奔云涌雾,飞过卢仝屋。
千丈高空斜射下的阳光,云彩奔涌而起,飞过卢仝的屋顶。

更无尘气,满庭风碎梧竹。
更加没有一丝尘埃的气息,满庭院的风吹得梧桐树叶碎裂。

谁念鹤发仙翁,当年曾共赏,紫岩飞瀑。
有谁记得那位白发仙翁,当年曾一起欣赏过,紫色的山岩上飞流直下的瀑布。

对影三人聊痛饮,一洗离愁千斛。
三人对着自己的影子畅饮,一饮而尽,洗去了千斛的离愁。

斗转参横,翩然归去,万里骑黄鹄。
太阳斗转星移,参差交错,轻盈地归去,骑着黄色的鹤鸟飞过万里。

满川霜晓,叫云吹断横玉。
满江河上霜雾朦胧,清晨时分,云彩吹断了横亘的玉带。
注释:
素光:明亮的光芒。
练净:洁净无瑕。
映秋山:照射在秋山上。
隐隐:隐约。
修眉横绿:修剪的眉毛像绿色的弯弓。
鳷鹊楼:高楼。
天似水:天空像水一样。
碧瓦:绿色的瓦片。
寒生银粟:寒冷的天气使得瓦片上长满了银色的霜粒。
千丈斜晖:斜斜的阳光。
奔云涌雾:云彩飞快地涌动着。
飞过卢仝屋:飞过了卢仝的屋顶。
无尘气:没有尘埃的气息。
满庭风碎梧竹:院子里的风吹得梧桐树和竹子发出碎裂的声音。

鹤发仙翁:头发像鹤羽一样的仙人。
紫岩飞瀑:紫色的山岩上有瀑布飞流直下。
对影三人:三个人对着自己的影子。
聊痛饮:畅快地喝酒。
一洗离愁千斛:喝酒洗去千斛的离愁。
斗转参横:星斗转动,参差不齐。
翩然归去:轻盈地回去。
万里骑黄鹄:骑着黄色的鹤飞过万里。
满川霜晓:整个河川都被霜覆盖。
叫云吹断横玉:呼唤云彩吹断横琴。




诗文: 素光练净,映秋山、隐隐修眉横绿。鳷鹊楼高天似水,碧瓦寒生银粟。千丈斜晖,奔云涌雾,飞过卢仝屋。更无尘气,满庭风碎梧竹。
谁念鹤发仙翁,当年曾共赏,紫岩飞瀑。对影三人聊痛饮,一洗离愁千斛。斗转参横,翩然归去,万里骑黄鹄。满川霜晓,叫云吹断横玉。