调笑(清友梅)的译文及注释

译文及注释
清风友好,你的芳姿在右侧。万种华丽的衣裳纷纷披在你身上,你独自绽放着美丽。天寒地冻,月色稀薄,黄昏之后。你的白衣飘飘,优雅地招手。故乡的山上,千树连绵,连着云岭。请问你现在过得如何?
注释:
清友:指清雅的朋友。
君芳右:指诗中的主人公,也就是古代的君王。
万缟纷披:形容君王身穿华丽的衣袍。
兹独秀:指君王独自出现在众人之中,显得突出。
天寒月薄黄昏后:描绘了寒冷的天气和月亮的昏暗,暗示了时光的流逝。
缟袂亭亭招手:形容君王穿着华丽的袍子,优雅地招手。
故山千树连云岫:形容君王的故乡山川美丽壮观。
借问如今安否:表示诗人对君王的关心,询问他现在的安危状况。




诗文: 清友。君芳右。万缟纷披兹独秀。天寒月薄黄昏后。缟袂亭亭招手。故山千树连云岫。借问如今安否。