译文及注释:
陇云溶泄,陇山峻秀,陇泉呜咽。行人暂驻马,已不胜愁绝。
陇山的云雾弥漫,陇山峻峭秀丽,陇泉悲鸣呜咽。行人暂时停下马匹,已经无法承受心中的悲愁。
上陇山的首峰,凝视着天空的广阔。又一声寒雁的哀鸣,凄切动人。等待着远方的书信,有一颗知心的明月。
注释:
陇云溶泄:陇山上的云雾弥漫散开。
陇山峻秀:陇山高峻而美丽。
陇泉呜咽:陇山上的泉水发出低沉的声音。
行人暂驻马:行人暂时停下马匹。
已不胜愁绝:已经承受不住悲伤的压力。
上陇首:登上陇山的山顶。
凝眸天四阔:凝视着四面开阔的天空。
更一声:又一声。
寒雁凄切:寒冷的雁鸣声凄凉而悲切。
征书待寄远:等待寄出远方的书信。
有知心明月:有一轮明亮的月亮作为知己。
诗文: 陇云溶泄,陇山峻秀,陇泉呜咽。行人暂驻马,已不胜愁绝。
上陇首、凝眸天四阔。更一声、寒雁凄切。征书待寄远,有知心明月。