蓦山溪的译文及注释

译文及注释
松陵江上,极目烟波缈。
在松陵江上,远眺烟波渺茫。
天际接沧溟,到如今、东流未了。
天空与大海相接,至今东流不止。
吴樯越橹,都是利名人,空扰扰,知多少,只见朱颜老。
吴樯越橹,都是追求名利的人,虚浮不实,知道多少,只看到朱颜老去。
故园应是,绿遍池塘草。
故乡应该是,绿草覆盖着池塘。
家住十洲西,算随分、生涯自好。
家住在十洲的西方,算是顺从命运,过上自己喜欢的生活。
渔蓑清贵,休羡谢三郎,红蕖月,白苹风,何似长安道。
渔夫的蓑衣虽然朴素,但清高自在,不必羡慕谢三郎。红蕖花月,白苹风,何比长安道更美好。
注释:
松陵江上:指松江,位于江苏省苏州市,是一条重要的水道。

极目烟波缈:远远望去,水面上的烟雾和波纹模糊不清。

天际接沧溟:天空与大海相接,形成一片辽阔的景象。

东流未了:江水一直向东流淌,没有尽头。

吴樯越橹:指江南地区的船只和划船工人。

利名人:追求名利的人。

空扰扰:形容喧嚣不安。

知多少:表示不知道有多少。

朱颜老:指红颜容颜老去。

故园应是:故乡应该是。

绿遍池塘草:池塘里的草都长满了绿色。

家住十洲西:家在西方的十洲地区。

算随分:算是命中注定的。

生涯自好:过自己喜欢的生活。

渔蓑清贵:指渔民的蓑衣虽然朴素,但却有一种清贵的气质。

休羡谢三郎:不要羡慕谢三郎,谢三郎是指谢灵运,是唐代著名的文学家。

红蕖月:指红莲花和月亮。

白苹风:指白色的苹果和风。

何似长安道:与长安的大道相比如何。长安是唐朝的都城,有着繁华热闹的街道。




诗文: 松陵江上,极目烟波缈。天际接沧溟,到如今、东流未了。吴樯越橹,都是利名人,空扰扰,知多少,只见朱颜老。
故园应是,绿遍池塘草。家住十洲西,算随分、生涯自好。渔蓑清贵,休羡谢三郎,红蕖月,白苹风,何似长安道。