声声慢(中吴感旧)的译文及注释

译文及注释
因风整帽,借柳维舟,休登故苑荒台。
因为风整理好帽子,借助柳树作为舟船,不再登上荒废的故苑台。
去年是哪一年,游荡的地方已经长满了青苔。
白鸥的旧盟还未冷却,只有寒冷的沙滩和空虚的忧愁堆积。
我无奈地叹息,问西门为何洒下泪水,不忍心徘徊。
眼底仍然有江山美景,却把冰弦弹断,苦苦怀念颜回。
一点归心,分付布袜和青鞋。
我们相互寻找已经约定到老,谁知道人心会有如此情怀。
怅望已久,海棠花依然开放,燕子依旧归来。
注释:
因风整帽:因为风吹乱了帽子,需要整理。
借柳维舟:借助柳树作为舟船,表示乘船而行。
休登故苑荒台:不再登上荒废的故苑台。
去岁何年,游处半入苍苔:不知去年是哪一年,游玩的地方已经长满了青苔。
白鸥旧盟未冷,但寒沙、空与愁堆:白鸥的旧约还未冷却,只有寒冷的沙滩和空荡的愁思堆积。
谩叹息,问西门洒泪,不忍徘徊:无奈地叹息,问西门为何流泪,不忍心徘徊。
眼底江山犹在:眼前的江山依然存在。
把冰弦弹断,苦忆颜回:用冰弦弹断,苦苦怀念颜回。
一点归心,分付布袜青鞋:只有一点归心,嘱咐布袜和青鞋。
相寻已期到老,那知人、如此情怀:相互寻找已经约定到老,谁知道人的情怀会是这样。
怅望久,海棠开、依旧燕来:长时间的忧愁,海棠花依然开放,燕子依旧归来。




诗文: 因风整帽,借柳维舟,休登故苑荒台。去岁何年,游处半入苍苔。白鸥旧盟未冷,但寒沙、空与愁堆。谩叹息,问西门洒泪,不忍徘徊。
眼底江山犹在,把冰弦弹断,苦忆颜回。一点归心,分付布袜青鞋。相寻已期到老,那知人、如此情怀。怅望久,海棠开、依旧燕来。