原文: 因风整帽,借柳维舟,休登故苑荒台。去岁何年,游处半入苍苔。白鸥旧盟未冷,但寒沙、空与愁堆。谩叹息,问西门洒泪,不忍徘徊。
眼底江山犹在,把冰弦弹断,苦忆颜回。一点归心,分付布袜青鞋。相寻已期到老,那知人、如此情怀。怅望久,海棠开、依旧燕来。
译文及注释:
因风整帽,借柳维舟,休登故苑荒台。
因为风整理好帽子,借助柳树作为舟船,不再登上荒废的故苑台。
去年是哪一年,游荡的地方已经长满了青苔。
白鸥的旧盟还未冷却,只有寒冷的沙滩和空虚的忧愁堆积。
我无奈地叹息,问西门为何洒下泪水,不忍心徘徊。
眼底仍然有江山美景,却把冰弦弹断,苦苦怀念颜回。
一点归心,分付布袜和青鞋。
我们相互寻找已经约定到老,谁知道人心会有如此情怀。
怅望已久,海棠花依然开放,燕子依旧归来。
注释:
因风整帽:因为风吹乱了帽子,需要整理。
借柳维舟:借助柳树作为舟船,表示乘船而行。
休登故苑荒台:不再登上荒废的故苑台。
去岁何年,游处半入苍苔:不知去年是哪一年,游玩的地方已经长满了青苔。
白鸥旧盟未冷,但寒沙、空与愁堆:白鸥的旧约还未冷却,只有寒冷的沙滩和空荡的愁思堆积。
谩叹息,问西门洒泪,不忍徘徊:无奈地叹息,问西门为何流泪,不忍心徘徊。
眼底江山犹在:眼前的江山依然存在。
把冰弦弹断,苦忆颜回:用冰弦弹断,苦苦怀念颜回。
一点归心,分付布袜青鞋:只有一点归心,嘱咐布袜和青鞋。
相寻已期到老,那知人、如此情怀:相互寻找已经约定到老,谁知道人的情怀会是这样。
怅望久,海棠开、依旧燕来:长时间的忧愁,海棠花依然开放,燕子依旧归来。
译文及注释详情»
张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。