原文: 幽栖身懒动,邃庭悄、日偏长。甚不隐山林,不喧车马,不断生香。澄心淡然止水,笑东风、引得落花忙。慵对鱼翻暗藻,闲留莺管垂杨。
徜徉。净几明窗。穿窈窕、染芬芳。看白鹤无声,苍云息影,物外行藏。桃源去尘更远,问当年、何事识渔郎。争似重门昼掩,自看生意池塘。
译文及注释:
幽栖身懒动,邃庭悄、日偏长。
幽静的居所,身体懒散不动,深邃的庭院静谧无声,白天似乎变得更长。
甚不隐山林,不喧车马,不断生香。
完全不隐匿在山林之中,没有喧嚣的车马声,却不断散发出芬芳的香气。
澄心淡然止水,笑东风、引得落花忙。
心境清澈淡然如止水,笑迎着东风,引得落花纷纷忙碌。
慵对鱼翻暗藻,闲留莺管垂杨。
懒散地看着鱼翻动着深色的水草,闲散地留下莺鸟在垂柳边歌唱。
徜徉。净几明窗。穿窈窕、染芬芳。
徜徉其中,净几上明亮的窗户。穿过窈窕的景色,染上芬芳的气息。
看白鹤无声,苍云息影,物外行藏。
看着白鹤无声无息地飞翔,苍云悄然消散,物外行藏。
桃源去尘更远,问当年、何事识渔郎。
桃源去尘埃更远,问问当年的事情,是什么让你认识了渔郎。
争似重门昼掩,自看生意池塘。
何不像重门白天紧闭,自己看看生意盎然的池塘。
注释:
幽栖:幽静的居所。
身懒动:身体懒散不动。
邃庭悄:深邃的庭院静谧。
日偏长:白天变得更长。
甚不隐山林:非常不喜欢隐藏在山林中。
不喧车马:没有喧嚣的车马声。
不断生香:不断散发出香气。
澄心淡然止水:心境清澈淡定如止水。
笑东风:欢笑着迎接东风。
引得落花忙:吸引得落下的花朵忙碌。
慵对鱼翻暗藻:懒散地对着翻动的鱼和暗色的水草。
闲留莺管垂杨:闲散地停留在鸟儿鸣叫的竹管和垂下的杨柳旁。
徜徉:漫步。
净几明窗:干净的桌子上明亮的窗户。
穿窈窕:穿过幽静的小巷。
染芬芳:沾染芬芳的气息。
看白鹤无声:看着白鹤无声地飞翔。
苍云息影:苍茫的云彩消散。
物外行藏:超脱尘世的行藏。
桃源去尘更远:桃源离尘更远。
问当年、何事识渔郎:询问当年是如何认识渔郎的。
争似重门昼掩:何不像重门白天关闭。
自看生意池塘:自己看管着生意兴隆的池塘。
译文及注释详情»
张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。