风入松(闰元宵)的译文及注释

译文及注释
向人圆月转分明。箫鼓又逢迎。风吹不老蛾儿闹,绕玉梅、犹恋香心。报道依然放夜,何妨款曲行春。
锦灯重见丽繁星。水影动梨云。今朝准拟花朝醉,奈今宵、别是光阴。帘底听人笑语,莫教迟了□青。

汉字译文:
向人圆月转分明。箫鼓又逢迎。风吹不老蛾儿闹,绕玉梅、犹恋香心。报道依然放夜,何妨款曲行春。
锦灯重见丽繁星。水影动梨云。今朝准拟花朝醉,奈今宵、别是光阴。帘底听人笑语,莫教迟了□青。

译文:
月亮圆圆地转向人们,明亮而清晰。箫鼓声再次迎接。风吹不散老蛾子的喧闹,绕着玉梅花,仍然迷恋着芬芳的心。报道仍然在夜间播放,何妨悠闲地演奏春天的曲子。
锦灯重现美丽的繁星。水中的倒影动起来,像梨花云一样。今天早晨准备沉醉于花朝的美景,可惜今晚,光阴已经不同了。在帘子下听着人们的笑语,不要让时光迟延。
注释:
向人圆月转分明:月亮转过来照亮了人们。
箫鼓又逢迎:箫和鼓声再次相遇。
风吹不老蛾儿闹:风吹动着不老的蛾子,它们在嬉闹。
绕玉梅、犹恋香心:蛾子围绕着玉梅花,仍然喜欢它的芬芳。
报道依然放夜:报时的钟声依然在夜晚敲响。
何妨款曲行春:没有关系,继续演奏欢快的曲子迎接春天。
锦灯重见丽繁星:华丽的灯笼再次看到繁星。
水影动梨云:水中的倒影动起来,像云彩一样。
今朝准拟花朝醉:今天早上准备享受花朝的醉意。
奈今宵、别是光阴:可是今晚,时间已经不同了。
帘底听人笑语:在帘子后面听到人们的笑声。
莫教迟了□青:不要让青春迟到。




诗文: 向人圆月转分明。箫鼓又逢迎。风吹不老蛾儿闹,绕玉梅、犹恋香心。报道依然放夜,何妨款曲行春。
锦灯重见丽繁星。水影动梨云。今朝准拟花朝醉,奈今宵、别是光阴。帘底听人笑语,莫教迟了□青。