浣溪沙的译文及注释

译文及注释
艾蒳香消火未残。
艾蒿香气消散,火焰未燃尽。
便能晴去不多寒。
天气转晴,寒意不再。
冶游天气却身闲。
逍遥自在,无拘无束。
带雨移花浑懒看,
带着雨水移动花朵,悠闲地观赏,
应时插柳日须攀。
适时插柳,日日攀爬。
最堪惆怅是东阑。
最令人忧伤的是东方天亮。
注释:
艾蒳香:艾草和蒿草的香味。
消火未残:火势已经熄灭,没有残留。
便能晴去不多寒:一旦火势熄灭,天气就会转晴,寒意也不会太重。
冶游天气:适宜游玩的天气。
却身闲:自己却无所事事。
带雨移花:雨水带动花朵移动。
浑懒看:漫不经心地看。
应时插柳:根据季节插柳树。
日须攀:白天必须攀爬。
最堪惆怅是东阑:最令人伤感的是东方天亮的时候。




诗文: 艾蒳香消火未残。便能晴去不多寒。冶游天气却身闲。
带雨移花浑懒看,应时插柳日须攀。最堪惆怅是东阑。