清平乐(为伯寿题四花·牡丹)的译文及注释

译文及注释
百花开放之后,一朵花儿像堆绣花一样美丽。她的美色年复一年都如旧,为何不随着春天的减瘦而变化呢?
她的妆容淡雅,像蜂蜜一样黄。可怜的她孤独地倚着新妆。太白(指李白)醉酒游荡在何处,一定已经忘记了沈香的香味。
注释:
百花开后:指春天百花盛开的季节已经过去了。

一朵疑堆绣:形容女子容貌美丽如绣花一般。

绝色年年常似旧:指女子的美貌年复一年,却始终如旧。

因甚不随春瘦:为什么不随着春天的来临而变得苗条。

脂痕淡约蜂黄:形容女子妆容淡雅,嘴唇上的脂粉痕迹淡淡的,像蜂蜜的颜色。

可怜独倚新妆:可怜的女子独自依靠着新妆打扮自己。

太白醉游何处:指李白(唐代著名诗人)喝醉了之后到哪里游荡。

定应忘了沈香:应该已经忘记了沈香(一种香料),暗指李白已经忘记了女子。




诗文: 百花开后。一朵疑堆绣。绝色年年常似旧。因甚不随春瘦。
脂痕淡约蜂黄。可怜独倚新妆。太白醉游何处,定应忘了沈香。