译文及注释:
温泉浴罢,酣酒才醒,洗妆还未干。落日云深,瑶台下遇见太白。素衣初染天香,面对东风倾国。惆怅站在东阑,明亮如玉的树独自矗立。
只怕江水空空,突然忘却了锦袍的清逸。柳树迷失在归院,想要远离花妖却未能得到。谁能写下一支淡雅的诗篇,靠近沈香亭的北边。告诉那只莺莺,怕人们错误地认为是秋天的颜色。
注释:
B153:指酒的品种,具体指的是何种酒不详。
温泉浴罢:指洗完温泉后的身体。
酣酒才B153:指喝了酒后才感到酣畅淋漓。
洗妆犹湿:指洗完脸后脸上的水分还未干。
落暮云深:指太阳落山后天空的云层很厚。
瑶台月下逢太白:指在瑶台上,月亮下遇到了太白星(指明星)。
素衣初染天香:指白色的衣服刚刚沾上了天香。
对东风倾国:指面对东风,容颜倾国倾城。
惆怅东阑:指在东阑(指东方的门)感到忧愁。
炯然玉树独立:形容人的神情明亮,像孤立的玉树一样。
只恐江空:指担心江水空旷无人。
顿忘却、锦袍清逸:形容人忽然忘记了,锦袍的风姿清雅。
柳迷归院:指柳树迷住了回家的路。
欲远花妖未得:指想要远离花的诱惑,但却未能做到。
谁写一枝淡雅:指谁能写出一支淡雅的诗篇。
傍沈香亭北:指靠近沈香亭的北边。
说与莺莺:指告诉莺莺(指鸟名)。
怕人错认秋色:指担心别人误认为是秋天的景色。
诗文: 温泉浴罢,酣酒才B153,洗妆犹湿。落暮云深,瑶台月下逢太白。素衣初染天香,对东风倾国。惆怅东阑,炯然玉树独立。
只恐江空,顿忘却、锦袍清逸。柳迷归院,欲远花妖未得。谁写一枝淡雅,傍沈香亭北。说与莺莺,怕人错认秋色。