译文及注释:
步高寒、下观浮远,清晖隔断风雨。醉魂误入滁阳路。落莫不知何处。阑屡拊。又却是,秋城自有芙蓉主。重游倦旅。对万壑千岩,长江巨浪,空翠洒衣屦。
步行高处寒冷,下望浮云遥远,清晨的阳光隔断了风雨。醉魂误入滁阳的路途,落魄的我不知道身处何方。在门槛上多次拍打,又发现这里是秋城,有美丽的芙蓉花主宰。我重游于疲倦的旅途中,面对千山万壑,长江的巨浪,空中洒下翠绿的光辉洗净了我的衣履。
景色如此美好,却被楼台占据。晴朗的山岚和温暖的霭气在早晚交替中出现。在宇宙的宁静中,我闲居写下这篇赋作。评述泊水经过的茶谱,留给胜友共赏。更底下用,林泉曳着拐杖寻找桑苎。请停下来访古。看着排闼上青葱的植物生长,书写在床上吟唱,不要去向惠峰。
注释:
步高寒:指行走时的姿态高傲冷漠。
下观浮远:从高处俯视,看到远处的景色。
清晖隔断风雨:明亮的阳光遮挡了风雨。
醉魂误入滁阳路:形容心情烦乱,迷失方向。
落莫不知何处:不知道自己落到了哪个地方。
阑屡拊:多次拍打栏杆,表示焦急不安。
秋城自有芙蓉主:指滁州有美丽的女子。
重游倦旅:再次游历时感到疲倦。
对万壑千岩,长江巨浪,空翠洒衣屦:面对千山万水和长江巨浪,感受到清新的气息洒在衣履上。
景如许:景色如此美好。
都被楼台占取:景色被楼台占据。
晴岚暖霭朝暮:晴朗的云雾在早晚时分。
乾坤静里闲居赋:在宇宙的宁静中写作闲居的感受。
评泊水经茶谱:评价停泊的船只,描述茶的品质。
留胜侣:留下胜过伴侣。
更底用:更加深入地使用。
林泉曳杖寻桑苎:在林间泉边拖着拐杖寻找桑葚。
休休访古:悠闲地访问古迹。
看排闼青来:看着青年们从门前经过。
书床啸咏:在床上写作吟咏。
莫向惠峰去:不要去向惠山,指不要追求名利。
诗文: 步高寒、下观浮远,清晖隔断风雨。醉魂误入滁阳路。落莫不知何处。阑屡拊。又却是,秋城自有芙蓉主。重游倦旅。对万壑千岩,长江巨浪,空翠洒衣屦。
景如许。都被楼台占取。晴岚暖霭朝暮。乾坤静里闲居赋。评泊水经茶谱。留胜侣。更底用,林泉曳杖寻桑苎。休休访古。看排闼青来,书床啸咏,莫向惠峰去。