台城路的译文及注释

译文及注释
处楼之正中,苍翠横陈,是斯楼之胜境也。
翠屏缺处添奇观,修眉远浮孤碧。天影微茫,烟痕黯淡,不与千峰同色。凭高望极。向帘幕中间,冷光流入。
料得吟僧,数株松下坐苍石。泉源犹是故迹。煮茶曾味古,还记游历。调水符闲,登山屐在,却倚阑干斜日。轻阴易□。看飘忽风云,晦明朝夕。为我飞来,傍江横峭壁。

译文:
楼阁之中央,绿意蔓延,是这座楼的胜景。
翠色的屏风上有缺口,增添了奇观,修长的眉毛在远处浮现,孤立在碧空之上。天空微茫,烟雾淡淡,与千峰不同色。站在高处远望极远。向帘幕中间,冷光流入。
料想得到吟唱的僧人,几株松树下坐着苍石。泉水的源头仍然是古迹。煮茶曾经品味过古时的味道,还记得游历的经历。调水的符咒闲置着,登山的屐子在旁边,却倚靠在斜照的栏杆上。轻盈的阴影易于变幻。看着飘忽不定的风云,昏暗和明亮交替。为我飞来,靠近江边的陡峭岩壁。
注释:
1. 处楼:指在楼中
2. 苍翠:形容树木的颜色青翠
3. 横陈:指树木横向排列
4. 斯楼:指这座楼
5. 胜境:指美景
6. 翠屏:指绿色的屏风
7. 缺处:指屏风上的缺口
8. 添奇观:指增添了一种奇特的景观
9. 修眉:指山峰的形状像修剪过的眉毛
10. 远浮孤碧:指远处的山峰像浮在孤独的碧空中
11. 天影微茫:指天空的影子模糊不清
12. 烟痕黯淡:指烟雾的痕迹昏暗
13. 不与千峰同色:指与其他山峰不同颜色
14. 凭高望极:指站在高处远眺
15. 帘幕:指窗帘
16. 冷光:指冷色调的光线
17. 流入:指进入
18. 斯:指这
19. 吟僧:指吟诗的僧人
20. 数株:指几株
21. 松下:指在松树下
22. 坐苍石:指坐在青石上
23. 泉源:指泉水的来源
24. 故迹:指古代的遗迹
25. 煮茶曾味古:指煮茶的味道像古代的味道
26. 游历:指游玩旅行
27. 调水符闲:指调节水流的方法
28. 登山屐:指登山时穿的鞋子
29. 倚阑干斜日:指倚靠在栏杆上,斜阳照射
30. 轻阴易□:指淡淡的阴影容易变化
31. 飘忽风云:指风云变幻不定
32. 晦明朝夕:指日出日落
33. 为我飞来:指鸟儿飞过来
34. 傍江横峭壁:指靠近江边的陡峭的山壁




诗文: 处楼之正中,苍翠横陈,是斯楼之胜境也。
翠屏缺处添奇观,修眉远浮孤碧。天影微茫,烟痕黯淡,不与千峰同色。凭高望极。向帘幕中间,冷光流入。
料得吟僧,数株松下坐苍石。泉源犹是故迹。煮茶曾味古,还记游历。调水符闲,登山屐在,却倚阑干斜日。轻阴易□。看飘忽风云,晦明朝夕。为我飞来,傍江横峭壁。