译文及注释:
西秦倦旅。是几年不听,西湖风雨。我托长镵垂短发,心事时看天语。吟箧空随,征衣休换,薜荔犹堪补。山能招隐,一瓢闲挂烟树。
西秦倦旅。是几年不听,西湖风雨。我托长镵垂短发,心事时看天语。吟箧空随,征衣休换,薜荔犹堪补。山能招隐,一瓢闲挂烟树。
方叹旧国人稀,花间忽见,倾盖浑如故。客里不须谈世事,野老安知今古。海上盟鸥,门深款竹,风月平分取。陶然一醉,此时愁在何处。
西秦倦旅。是几年不听,西湖风雨。我托长镵垂短发,心事时看天语。吟箧空随,征衣休换,薜荔犹堪补。山能招隐,一瓢闲挂烟树。
方叹旧国人稀,花间忽见,倾盖浑如故。客里不须谈世事,野老安知今古。海上盟鸥,门深款竹,风月平分取。陶然一醉,此时愁在何处。
西秦倦旅。是几年不听,西湖风雨。我托长镵垂短发,心事时看天语。吟箧空随,征衣休换,薜荔犹堪补。山能招隐,一瓢闲挂烟树。
方叹旧国人稀,花间忽见,倾盖浑如故。客里不须谈世事,野老安知今古。海上盟鸥,门深款竹,风月平分取。陶然一醉,此时愁在何处。
注释:
西秦:指西部的秦地,表示诗人远离故乡。
倦旅:疲惫的旅途。
西湖:指杭州的西湖。
长镵:指长剑。
垂短发:指剪短头发,以示出征之意。
心事:内心的烦忧。
吟箧:指装有诗稿的盒子。
征衣:指出征的衣服。
薜荔:一种蔓生植物,可以用来补充饮食。
山能招隐:山可以吸引隐士。
一瓢:一瓢酒。
闲挂烟树:随意地挂在烟树上。
旧国人稀:故乡的人稀少。
倾盖:倾斜帽子,表示惊讶。
浑如故:完全像从前一样。
客里:在客人的身份下。
野老:指隐居山野的老人。
海上盟鸥:指在海上结成盟约的海鸥。
门深款竹:门前有茂密的竹子。
风月平分取:指共享自然的风景和月光。
陶然一醉:陶醉地喝酒。
此时愁在何处:此时的忧愁在哪里。
诗文: 西秦倦旅。是几年不听,西湖风雨。我托长镵垂短发,心事时看天语。吟箧空随,征衣休换,薜荔犹堪补。山能招隐,一瓢闲挂烟树。
方叹旧国人稀,花间忽见,倾盖浑如故。客里不须谈世事,野老安知今古。海上盟鸥,门深款竹,风月平分取。陶然一醉,此时愁在何处。