南楼令(送韩竹闲归杭,并写未归之意)的译文及注释

译文及注释
一见又天涯。
人生可叹嗟。
想难忘、江上琵琶。
诗酒一瓢风雨外,
都莫问,是谁家。

怜我鬓先华。
何愁归路赊。
向西湖、重隐烟霞。
说与山童休放鹤,
最零落,是梅花。

汉字译文:
一次又到了天涯。
人生可悲叹。
想起难以忘怀的,是江上的琵琶。
诗酒一瓢在风雨之外,
大家都不要问,是谁的家。

怜悯我的鬓发先变白。
何必担心回家的路上没有钱。
向西湖,重重隐匿在烟霞之中。
告诉山童,别再放鹤了,
最凄凉的是梅花。
注释:
一见又天涯:一次相见又像天涯远离,表示相见的机会很少。
人生可叹嗟:对人生感到悲叹。
想难忘、江上琵琶:对江上演奏的琵琶音乐难以忘怀。
诗酒一瓢风雨外:在风雨中喝一瓢诗酒,表示不顾外界的困难和艰辛。
都莫问,是谁家:不要问是哪个家庭的人,表示不重要。
怜我鬓先华:可怜我的发髻已经先变白了,表示岁月的流逝。
何愁归路赊:为什么担心回家的路上没有钱,表示不必担心。
向西湖、重隐烟霞:朝着西湖,重重地隐藏在烟雾中,表示追求宁静和隐逸。
说与山童休放鹤:告诉山童不要再放鹤,表示不再追求超凡脱俗。
最零落,是梅花:最凄凉的是梅花,表示梅花在寒冷的冬天中依然坚强而美丽。




诗文: 一见又天涯。人生可叹嗟。想难忘、江上琵琶。诗酒一瓢风雨外,都莫问,是谁家。
怜我鬓先华。何愁归路赊。向西湖、重隐烟霞。说与山童休放鹤,最零落,是梅花。