探春慢的译文及注释

译文及注释
寄给戚五云。书信,几次脱离困境。

列着房屋,烘炉燃火,深门传来竹声,催促着残留客人离去的时光。怀念老朋友的情怀,浅尝旅游的滋味,消散了多少悲凉。听雁听风雨,更听过几声柔和的船桨声。暗自寄托一点心意,试着托付给醉乡。

借问西楼是否在那里。不要忘记那双明亮的眼睛,端正地窥视着窗户。铁马踏过春天的冰,柳蛾在晴雪中飞舞,依次充满了整个城市的箫鼓声。闲暇时见到哪家的月亮,完全不记得曾经游玩过的地方。陪伴我微吟的,正好有一棵梅花树。
注释:
寄戚五云:寄给远方的亲戚五云。

书之:写下这首诗。

几脱腕也:写了几次才满意。

列屋烘炉:房屋排列整齐,火炉烘烤。

深门响竹:深宅大门上的竹子发出声音。

催残客里时序:催促客人离去,表示时间已经很晚了。

投老情怀:投入老年人的情怀。

薄游滋味:浅薄的游玩滋味。

消得几多凄楚:消磨了多少的忧愁。

听雁听风雨:倾听雁声和风雨声。

数声柔橹:几声柔和的船桨声。

暗将一点心:暗自寄托一份心意。

试托醉乡分付:试着将心意托付给醉乡。

借问西楼在否:借问西楼是否还在。

休忘了盈盈:不要忘记了那盈盈的景象。

端正窥户:正直地窥视窗户。

铁马春冰:形容马蹄声音清脆。

柳蛾晴雪:形容柳树上的蛾子在晴天下的雪。

次第满城箫鼓:接连不断地传来城中的箫鼓声。

闲见谁家月:闲暇时看见了哪家的月亮。

浑不记、旧游何处:完全不记得曾经游玩过的地方。

伴我微吟:陪伴我轻声吟唱。

恰有梅花一树:正好有一树梅花。




诗文: 寄戚五云。书之,几脱腕也
列屋烘炉,深门响竹,催残客里时序。投老情怀,薄游滋味,消得几多凄楚。听雁听风雨,更听过、数声柔橹。暗将一点心,试托醉乡分付。
借问西楼在否。休忘了盈盈,端正窥户。铁马春冰,柳蛾晴雪,次第满城箫鼓。闲见谁家月,浑不记、旧游何处。伴我微吟,恰有梅花一树。