原文: 寄戚五云。书之,几脱腕也
列屋烘炉,深门响竹,催残客里时序。投老情怀,薄游滋味,消得几多凄楚。听雁听风雨,更听过、数声柔橹。暗将一点心,试托醉乡分付。
借问西楼在否。休忘了盈盈,端正窥户。铁马春冰,柳蛾晴雪,次第满城箫鼓。闲见谁家月,浑不记、旧游何处。伴我微吟,恰有梅花一树。
译文及注释:
寄给戚五云。书信,几次脱离困境。
列着房屋,烘炉燃火,深门传来竹声,催促着残留客人离去的时光。怀念老朋友的情怀,浅尝旅游的滋味,消散了多少悲凉。听雁听风雨,更听过几声柔和的船桨声。暗自寄托一点心意,试着托付给醉乡。
借问西楼是否在那里。不要忘记那双明亮的眼睛,端正地窥视着窗户。铁马踏过春天的冰,柳蛾在晴雪中飞舞,依次充满了整个城市的箫鼓声。闲暇时见到哪家的月亮,完全不记得曾经游玩过的地方。陪伴我微吟的,正好有一棵梅花树。
注释:
寄戚五云:寄给远方的亲戚五云。
书之:写下这首诗。
几脱腕也:写了几次才满意。
列屋烘炉:房屋排列整齐,火炉烘烤。
深门响竹:深宅大门上的竹子发出声音。
催残客里时序:催促客人离去,表示时间已经很晚了。
投老情怀:投入老年人的情怀。
薄游滋味:浅薄的游玩滋味。
消得几多凄楚:消磨了多少的忧愁。
听雁听风雨:倾听雁声和风雨声。
数声柔橹:几声柔和的船桨声。
暗将一点心:暗自寄托一份心意。
试托醉乡分付:试着将心意托付给醉乡。
借问西楼在否:借问西楼是否还在。
休忘了盈盈:不要忘记了那盈盈的景象。
端正窥户:正直地窥视窗户。
铁马春冰:形容马蹄声音清脆。
柳蛾晴雪:形容柳树上的蛾子在晴天下的雪。
次第满城箫鼓:接连不断地传来城中的箫鼓声。
闲见谁家月:闲暇时看见了哪家的月亮。
浑不记、旧游何处:完全不记得曾经游玩过的地方。
伴我微吟:陪伴我轻声吟唱。
恰有梅花一树:正好有一树梅花。
译文及注释详情»
张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。