浣溪沙的译文及注释

译文及注释
犀押重帘水院深。
犀牛押着沉重的帘子,水院深远。
柳绵扑帐昼愔愔。
垂柳柔软地拍打着帐幕,白天昏昏沉沉。
梦回孤蝶弄春阴。
梦中回到了孤独的蝴蝶,嬉戏在春天的阴影中。

乍减楚衣收带眼,
刚刚减少楚国的衣裳,收拢腰带的眼睛。
初匀商鼎熨香心。
初次均匀商鼎,熨烫出香气的心情。
燕归摇动护花铃。
燕子归来,摇动着保护花朵的铃铛。
注释:
犀押重帘水院深:犀押,指犀角制成的把手;重帘,指厚重的帘子;水院深,指水院很深。这句描述了帘子厚重,水院深远的景象。

柳绵扑帐昼愔愔:柳绵,指柳树的细枝柔软;扑帐,指柳枝拂动帐幔;昼愔愔,指白天昏昏沉沉。这句描述了柳枝轻柔地拂动帐幔,白天昏昏沉沉的景象。

梦回孤蝶弄春阴:梦回,指回忆起梦中的情景;孤蝶,指孤零零的蝴蝶;弄春阴,指在春天的阴影中嬉戏。这句描述了回忆起梦中孤零零的蝴蝶在春天的阴影中嬉戏的情景。

乍减楚衣收带眼:乍减,指突然减少;楚衣,指楚国的衣服;收带眼,指收拢带子的眼。这句描述了突然减少楚国衣服上的带子。

初匀商鼎熨香心:初匀,指刚刚整齐;商鼎,指商代的鼎器;熨香心,指熨烫香料的心思。这句描述了刚刚整齐的商代鼎器上熨烫香料的心思。

燕归摇动护花铃:燕归,指燕子归巢;摇动,指摇晃;护花铃,指用来保护花朵的铃铛。这句描述了燕子归巢时摇晃着保护花朵的铃铛。




诗文: 犀押重帘水院深。柳绵扑帐昼愔愔。梦回孤蝶弄春阴。
乍减楚衣收带眼,初匀商鼎熨香心。燕归摇动护花铃。