一萼红(弁阳翁新居,堂名志雅,词名萍洲渔笛谱)的译文及注释

译文及注释
制荷衣。傍山窗卜隐,雅志可闲时。款竹门深,移花槛小,动人芳意菲菲。怕冷落、萍洲夜月,想时将、渔笛静中吹。尘外柴桑,灯前儿女,笑语忘归。
制荷衣。傍山窗卜隐,雅志可闲时。款竹门深,移花槛小,动人芳意菲菲。怕冷落、萍洲夜月,想时将、渔笛静中吹。尘外柴桑,灯前儿女,笑语忘归。
分得烟霞数亩,乍扫苔寻径,拨叶通池。放鹤幽情,吟莺欢事,老去却愿春迟。爱吾庐、琴书自乐,好襟怀、初不要人知。长日一帘芳草,一卷新诗。
注释:
制荷衣:制作荷花衣服。

傍山窗:靠近山边的窗户。

卜隐:卜算命运,隐居。

雅志:高尚的志向。

款竹门深:门前有一道深深的竹篱。

移花槛小:移动花坛的栏杆很矮小。

动人芳意菲菲:花香扑鼻,意境美好。

冷落:冷清寂寞。

萍洲夜月:指夜晚的月亮。

渔笛:渔民吹奏的笛子。

静中吹:在宁静的环境中吹奏。

尘外柴桑:指远离尘世的柴桑地方。

灯前儿女:指家中的孩子。

笑语忘归:开心地笑着,忘记了回家的路。

烟霞:指山间的云雾。

乍扫苔寻径:刚刚扫去苔藓,寻找小径。

拨叶通池:拨开叶子通向池塘。

放鹤幽情:放飞鹤鸟,寄托幽雅的情怀。

吟莺欢事:听着莺鸟的歌声,感到欢乐。

老去却愿春迟:虽然年纪渐长,但仍希望春天来得晚一些。

爱吾庐:喜爱自己的住所。

琴书自乐:自己弹琴读书自娱。

好襟怀:善于隐藏自己的心思。

初不要人知:起初不愿让人知道。

一帘芳草:一幅美丽的花草景象。

一卷新诗:一篇新的诗作。




诗文: 制荷衣。傍山窗卜隐,雅志可闲时。款竹门深,移花槛小,动人芳意菲菲。怕冷落、萍洲夜月,想时将、渔笛静中吹。尘外柴桑,灯前儿女,笑语忘归。
分得烟霞数亩,乍扫苔寻径,拨叶通池。放鹤幽情,吟莺欢事,老去却愿春迟。爱吾庐、琴书自乐,好襟怀、初不要人知。长日一帘芳草,一卷新诗。