探春慢(雪霁)的译文及注释

译文及注释
银浦流云,绿房迎晓,一抹墙腰月淡。
银色的江浦上流动着云彩,绿色的房屋迎接着早晨的到来,墙腰上有一轮淡淡的月亮。

暖玉生烟,悬冰解冻,碎滴瑶阶如霰。
温暖的玉石冒出了烟雾,悬挂的冰块融化了,碎滴像霰雪一样洒在瑶台上。

才放些晴意,早瘦了、梅花一半。
刚刚展露出一些晴朗的意思,梅花早已瘦了一半。

也知不做花看,东风何事吹散。
也知道不能只做花朵来欣赏,东风为何吹散了花朵。

摇落似成秋苑。甚酿得春来,怕教春见。
摇落的景象仿佛已经成了秋天的园子。不知怎么酿造出了春天,恐怕会让春天看见。

野渡舟回,前村门掩,应是不胜清怨。
野渡的船回来了,前村的门关上了,应该是无法承受清冷的怨愤。

次第寻芳去,灞桥外、蕙香波暖。
按顺序去寻找芳香,灞桥外面,蕙香的波浪温暖。

犹妒檐声,看灯人在深院。
仍然嫉妒屋檐上的声音,看着深院里的人点灯。
注释:
银浦流云:形容银色的江水上漂浮着云彩。
绿房迎晓:绿色的房屋迎接早晨的到来。
一抹墙腰月淡:墙的上部有一抹淡淡的月光。
暖玉生烟:暖玉指梅花,形容梅花绽放时散发出的烟雾状的气息。
悬冰解冻:悬挂的冰解冻化。
碎滴瑶阶如霰:形容梅花融化后滴落在瑶台上的水滴,像是雪花飘落一般。
才放些晴意:刚刚散发出一些晴朗的气息。
早瘦了、梅花一半:早春时节,梅花已经凋谢了一半,只剩下一半。
也知不做花看:也知道不能只看花。
东风何事吹散:东风吹散了什么事情呢?

摇落似成秋苑:摇落的景象像是秋天的园林。
甚酿得春来:怎么酿造出了春天的气息。
怕教春见:怕让春天看见。
野渡舟回:野渡上的船回来了。
前村门掩:前村的门关上了。
应是不胜清怨:应该是承受不住清冷的怨愤。
次第寻芳去:接着依次去寻找芳香。
灞桥外、蕙香波暖:在灞桥外,蕙香的气息如波浪一般温暖。
犹妒檐声:还嫉妒屋檐上的声音。
看灯人在深院:看着深院里的人点灯。




诗文: 银浦流云,绿房迎晓,一抹墙腰月淡。暖玉生烟,悬冰解冻,碎滴瑶阶如霰。才放些晴意,早瘦了、梅花一半。也知不做花看,东风何事吹散。
摇落似成秋苑。甚酿得春来,怕教春见。野渡舟回,前村门掩,应是不胜清怨。次第寻芳去,灞桥外、蕙香波暖。犹妒檐声,看灯人在深院。