长亭怨的译文及注释

译文及注释
之北,遂作此曲
记横笛、玉关高处。万里沙寒,雪深无路。破却貂裘,远游归后与谁谱。
故人何许。浑忘了、江南旧雨。不拟重逢,应笑我、飘零如羽。
同去。钓珊瑚海树。底事又成行旅。烟篷断浦。更几点、恋人飞絮。如今又、京洛寻春,定应被、薇花留住。且莫把孤愁,说与当时歌舞。

之北,遂作此曲
记横笛、玉关高处。万里沙寒,雪深无路。破却貂裘,远游归后与谁谱。
故人何许。浑忘了、江南旧雨。不拟重逢,应笑我、飘零如羽。
同去。钓珊瑚海树。底事又成行旅。烟篷断浦。更几点、恋人飞絮。如今又、京洛寻春,定应被、薇花留住。且莫把孤愁,说与当时歌舞。

之北,遂作此曲
记横笛、玉关高处。万里沙寒,雪深无路。破却貂裘,远游归后与谁谱。
故人何许。浑忘了、江南旧雨。不拟重逢,应笑我、飘零如羽。
同去。钓珊瑚海树。底事又成行旅。烟篷断浦。更几点、恋人飞絮。如今又、京洛寻春,定应被、薇花留住。且莫把孤愁,说与当时歌舞。

之北,遂作此曲
记横笛、玉关高处。万里沙寒,雪深无路。破却貂裘,远游归后与谁谱。
故人何许。浑忘了、江南旧雨。不拟重逢,应笑我、飘零如羽。
同去。钓珊瑚海树。底事又成行旅。烟篷断浦。更几点、恋人飞絮。如今又、京洛寻春,定应被、薇花留住。且莫把孤愁,说与当时歌舞。
注释:
之北:指北方之地,即古代的边疆地区。
遂作此曲:因此而创作了这首曲子。

记横笛、玉关高处:记得横笛在玉关高处吹奏的情景。

万里沙寒,雪深无路:形容北方地区寒冷,积雪覆盖,道路不通。

破却貂裘:放弃了华丽的貂裘。

远游归后与谁谱:归来后与谁一起谱写曲子。

故人何许:故人在何处。

浑忘了、江南旧雨:完全忘记了江南的旧时雨景。

不拟重逢,应笑我、飘零如羽:不打算再次相逢,应该嘲笑我像羽毛一样飘零无定。

同去:一同离去。

钓珊瑚海树:在海边的珊瑚树旁垂钓。

底事又成行旅:事情最终还是成为了旅行。

烟篷断浦:烟篷在江边断裂。

更几点、恋人飞絮:更加几点,恋人如飞絮般飘散。

如今又、京洛寻春:如今又去京洛寻找春天。

定应被、薇花留住:一定会被薇花所留住。

且莫把孤愁,说与当时歌舞:暂时不要把孤独的忧愁,与当时的歌舞说起。




诗文: 之北,遂作此曲
记横笛、玉关高处。万里沙寒,雪深无路。破却貂裘,远游归后与谁谱。故人何许。浑忘了、江南旧雨。不拟重逢,应笑我、飘零如羽。
同去。钓珊瑚海树。底事又成行旅。烟篷断浦。更几点、恋人飞絮。如今又、京洛寻春,定应被、薇花留住。且莫把孤愁,说与当时歌舞。