法曲献仙音(席上听琵琶有感)的译文及注释

译文及注释
云隐山峰,树木分开溪水的倒影,还未放下妆台的帘子。篝火密布,笼罩着香气,镜子圆圆,透过窥视粉黛,花朵深处自然显得寒冷浅薄。正人坐在银屏之下,琵琶遮住了半张脸,语声柔和。暂且停止弹奏,玉关中的忧愁和怨恨。担心唤起西湖的回忆,那时的春天之感。杨柳垂下古老的湾头,记得曾经隔水看见过小怜。听到了无声的哀叹,却徒然赢得了情绪的剪切。将一襟心事,散落在落梅的千点之中。
注释:
云隐山晖:云彩遮挡了山的阳光。
树分溪影:树木在溪水中投下的倒影。
未放妆台帘卷:指女子尚未化妆,妆台上的帘子还没有卷起。
篝密笼香:篝火中散发出的香气。
镜圆窥粉:指女子透过圆镜观看自己的妆容。
花深自然寒浅:花朵的深浅颜色自然而然地表现出寒冷的感觉。
正人在、银屏底:指正人在银屏之后,表示正人隐藏在银屏之后。
琵琶半遮面:指弹琵琶的女子只露出半张脸。
语声软:指诗歌的语调柔和。
且休弹、玉关愁怨:暂停弹奏,停止表达忧愁的情感。
怕唤起西湖,那时春感:担心唤起西湖的回忆,引发春天的情感。
杨柳古湾头:指杨柳树在古老的湾头。
记小怜、隔水曾见:记得曾经在水的另一边看到过的小怜。
听到无声:听到了没有声音的东西,指心中的思念。
谩赢得、情绪难翦:难以抑制情绪,无法消除。
把一襟心事,散入落梅千点:将心中的烦恼散布在落梅花瓣上。




诗文: 云隐山晖,树分溪影,未放妆台帘卷。篝密笼香,镜圆窥粉,花深自然寒浅。正人在、银屏底,琵琶半遮面。
语声软。且休弹、玉关愁怨。怕唤起西湖,那时春感。杨柳古湾头,记小怜、隔水曾见。听到无声,谩赢得、情绪难翦。把一襟心事,散入落梅千点。