琐窗寒(旅窗孤寂,雨意垂垂,买舟西渡未能也。赋此为钱塘故人韩竹闲问)的译文及注释

译文及注释
乱雨敲春,深烟带晚,水窗慵凭。空帘谩卷,数日更无花影。怕依然、旧时燕归,定应未识江南冷。最怜他、树底蔫红,不语背人吹尽。
乱雨敲打着春天,浓烟伴随黄昏,水边窗户懒得依靠。空帘子无意卷起,几天来再也没有花的影子。恐怕依然是旧时燕子归来,一定还不知道江南的寒冷。最可怜的是那树下凋谢的红花,无言地被风吹尽。

清润。通幽径。待移灯翦韭,试香温鼎。分明醉里,过了几番风信。想竹间、高阁半开,小车未来犹自等。傍新晴、隔柳呼船,待教潮信稳。
清新湿润。通往幽静小径。等待移动灯翦韭菜,试着闻香温暖鼎。明明是醉酒中,经历了几次风的传信。想象着竹林间,高阁半开,小车还在等待。在新晴天旁边,隔着柳树呼唤船只,等待潮水的稳定。
注释:
乱雨敲春:春天下着乱雨,形容天气阴沉潮湿。
深烟带晚:夜晚时分,烟雾笼罩着。
水窗慵凭:懒散地倚靠在水窗前。
空帘谩卷:空荡荡的窗帘随意卷起。
数日更无花影:连续几天都没有看到花的影子。
怕依然、旧时燕归:恐怕还是和以前一样,燕子还没有归来。
定应未识江南冷:肯定还不知道江南的寒冷。
最怜他、树底蔫红:最可怜的是那些树下凋谢的红花。
不语背人吹尽:不再开口,被风吹尽。

清润:清新湿润。
通幽径:穿过幽静的小径。
待移灯翦韭:等待移动灯光,剪下韭菜。
试香温鼎:尝试闻香,温暖鼎炉。
分明醉里:明明是醉酒的状态。
过了几番风信:经历了几次风传的消息。
想竹间、高阁半开:想象着竹林中,高楼的门窗半开。
小车未来犹自等:小车还在等待着未来的到来。
傍新晴、隔柳呼船:在晴朗的天气旁边,通过柳树呼叫船只。
待教潮信稳:等待潮水的消息稳定。




诗文: 乱雨敲春,深烟带晚,水窗慵凭。空帘谩卷,数日更无花影。怕依然、旧时燕归,定应未识江南冷。最怜他、树底蔫红,不语背人吹尽。
清润。通幽径。待移灯翦韭,试香温鼎。分明醉里,过了几番风信。想竹间、高阁半开,小车未来犹自等。傍新晴、隔柳呼船,待教潮信稳。