台城路(杭友抵越,过鉴曲渔舍会饮)的译文及注释

译文及注释
春风不暖垂杨树,吹走了多少絮云。燕子的家,夕阳下的巷陌,我走进了深深的野畦。筹花斗草,记录着小船寻找芳香,断桥初露晓光。那天的心情,几个人一同朝着老去。

消除忧愁最好的地方在哪里?深夜频频点燃蜡烛,还是太晚了。南浦的歌声渐渐消散,东林社冷清,如今只有怀抱。吟唱着忧愁,暗自烦恼。待醉了也懒得听,劝我归去的啼鸟。怕打扰离愁,纷纷红叶请勿扫。
注释:
1. 春风不暖垂杨树:描述春天的风不温暖,垂柳树上的絮子被吹走了。垂杨树:指柳树。
2. 燕子人家:指燕子的巢穴。
3. 夕阳巷陌:夕阳照耀的巷子和街道。
4. 野畦深窈:指田野中深深的窈窕之地。
5. 筹花斗草:指整理花草。
6. 记小舫寻芳:回忆起曾经乘坐小船寻找花香的经历。
7. 断桥初晓:指清晨时分断桥的景象。
8. 几人同向近来老:几个人一起走向老去。
9. 消忧何处最好:问何处可以最好地消除忧愁。
10. 南浦歌阑:指南浦的歌声停止。
11. 东林社冷:指东林社的冷清。
12. 赢得如今怀抱:得到了现在的拥抱。
13. 吟悰暗恼:吟诵时感到忧愁。
14. 待醉也慵听:等待喝醉后再听。
15. 劝归啼鸟:劝告归去的鸟儿。
16. 乱红休去扫:不要打扫乱丢的红花。




诗文: 春风不暖垂杨树,吹却絮云多少。燕子人家,夕阳巷陌,行入野畦深窈。筹花斗草。记小舫寻芳,断桥初晓。那日心情,几人同向近来老。
消忧何处最好。夜深频秉烛,犹是迟了。南浦歌阑,东林社冷,赢得如今怀抱。吟悰暗恼。待醉也慵听,劝归啼鸟。怕搅离愁,乱红休去扫。