《台城路(杭友抵越,过鉴曲渔舍会饮)》拼音译文赏析

  • tái
    chéng
    háng
    yǒu
    yuè
    guò
    jiàn
    shè
    huì
    yǐn
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yán
  • chūn
    fēng
    nuǎn
    chuī
    yáng
    shù
    chuī
    què
    yún
    duō
    shào
    yàn
    rén
    jiā
    yáng
    xiàng
    xíng
    shēn
    yǎo
    chóu
    huā
    dǒu
    cǎo
    xiǎo
    fǎng
    xún
    fāng
    duàn
    qiáo
    chū
    xiǎo
    xīn
    qíng
    rén
    tóng
    xiàng
    jìn
    lái
    lǎo
  • xiāo
    yōu
    chù
    zuì
    hǎo
    shēn
    pín
    bǐng
    zhú
    yóu
    shì
    chí
    liǎo
    nán
    lán
    dōng
    lín
    shè
    lěng
    yíng
    jīn
    huái
    怀
    bào
    yín
    àn
    nǎo
    dài
    zuì
    yōng
    tīng
    quàn
    guī
    niǎo
    jiǎo
    chóu
    luàn
    hóng
    xiū
    sǎo

原文: 春风不暖垂杨树,吹却絮云多少。燕子人家,夕阳巷陌,行入野畦深窈。筹花斗草。记小舫寻芳,断桥初晓。那日心情,几人同向近来老。
消忧何处最好。夜深频秉烛,犹是迟了。南浦歌阑,东林社冷,赢得如今怀抱。吟悰暗恼。待醉也慵听,劝归啼鸟。怕搅离愁,乱红休去扫。



译文及注释
春风不暖垂杨树,吹走了多少絮云。燕子的家,夕阳下的巷陌,我走进了深深的野畦。筹花斗草,记录着小船寻找芳香,断桥初露晓光。那天的心情,几个人一同朝着老去。

消除忧愁最好的地方在哪里?深夜频频点燃蜡烛,还是太晚了。南浦的歌声渐渐消散,东林社冷清,如今只有怀抱。吟唱着忧愁,暗自烦恼。待醉了也懒得听,劝我归去的啼鸟。怕打扰离愁,纷纷红叶请勿扫。
注释:
1. 春风不暖垂杨树:描述春天的风不温暖,垂柳树上的絮子被吹走了。垂杨树:指柳树。
2. 燕子人家:指燕子的巢穴。
3. 夕阳巷陌:夕阳照耀的巷子和街道。
4. 野畦深窈:指田野中深深的窈窕之地。
5. 筹花斗草:指整理花草。
6. 记小舫寻芳:回忆起曾经乘坐小船寻找花香的经历。
7. 断桥初晓:指清晨时分断桥的景象。
8. 几人同向近来老:几个人一起走向老去。
9. 消忧何处最好:问何处可以最好地消除忧愁。
10. 南浦歌阑:指南浦的歌声停止。
11. 东林社冷:指东林社的冷清。
12. 赢得如今怀抱:得到了现在的拥抱。
13. 吟悰暗恼:吟诵时感到忧愁。
14. 待醉也慵听:等待喝醉后再听。
15. 劝归啼鸟:劝告归去的鸟儿。
16. 乱红休去扫:不要打扫乱丢的红花。


译文及注释详情»


张炎简介: 张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁,祖籍陕西凤翔,六世祖张俊为宋朝著名将领,父张枢是“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。他的著作有《山中白云词》,存词302首,另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。