柳梢青(游女)的译文及注释

译文及注释
学唱新腔。秋千架上,钗股敲双。柳雨花风,翠松裙褶,红腻鞋帮。
归来门掩银釭。淡月里、疏钟渐撞。娇欲人扶,醉嫌人问,斜倚楼窗。

汉字译文:
学习唱新曲。秋千架上,发簪敲击双。柳树下雨,花儿随风,翠色裙褶,红色鞋帮。
回到家门,关上银灯。淡淡的月光中,稀疏的钟声渐渐敲响。娇媚的女子希望有人扶持,醉酒时嫌人问话,斜倚在楼窗边。
注释:
学唱新腔:学习唱新的曲调。

秋千架上:指在秋千上。

钗股敲双:用钗子敲击秋千的两边。

柳雨花风:形容柳树在雨中摇曳,花朵在风中飘动。

翠松裙褶:形容松树的绿色枝叶像裙子的褶皱。

红腻鞋帮:指鞋子的红色鞋帮。

归来门掩银釭:回到家门,关上银质的灯盏。

淡月里、疏钟渐撞:在淡淡的月光下,散落的钟声渐渐敲响。

娇欲人扶:形容女子娇柔婉转的样子,希望有人扶持。

醉嫌人问:醉酒后不愿意被人问话。

斜倚楼窗:斜靠在楼窗上。




诗文: 学唱新腔。秋千架上,钗股敲双。柳雨花风,翠松裙褶,红腻鞋帮。
归来门掩银釭。淡月里、疏钟渐撞。娇欲人扶,醉嫌人问,斜倚楼窗。