译文及注释:
翠幰夜游车。不到山边与水涯。随分纸灯三四盏,邻家。便做元宵好景夸。
翠幰:翠绿色的幕帘
夜游车:夜晚游览的车辆
不到山边与水涯:未到达山边和水边
随分纸灯三四盏,邻家:随处可见三四盏纸灯,邻居家里也有
便做元宵好景夸:便成为元宵佳景而自夸
谁解倚梅花。思想灯球坠绛纱。旧说梦华犹未了,堪嗟。才百余年又梦华。
谁能解释倚着梅花的心情。思绪如灯球般坠落在绛纱上。旧时的美好传说仍未结束,可叹。才过去百余年又有新的美好梦幻。
注释:
翠幰:指翠色的幕帘,夜晚游车时所用的遮挡物。
山边与水涯:山边和水边,指自然景观。
纸灯:用纸制成的灯笼。
元宵:农历正月十五,也是元宵节,人们在这一天会放灯笼庆祝。
好景夸:夸奖美景。
倚梅花:指倚靠在梅花树旁。
灯球:指灯笼。
绛纱:红色的纱帘。
梦华:指梦幻般的美景。
堪嗟:可惜。
百余年:指过去的一百多年。
诗文: 翠幰夜游车。不到山边与水涯。随分纸灯三四盏,邻家。便做元宵好景夸。
谁解倚梅花。思想灯球坠绛纱。旧说梦华犹未了,堪嗟。才百余年又梦华。