蝶恋花(风莲)的译文及注释

译文及注释
我爱荷花,花瓣最柔软。像锦缎一样云挨,每朵都娇美得颤动。微风从远处吹来,红色的花儿低垂欲蘸凉波浅。

也许是羊家的张静婉。她抱着月亮飘荡在烟雾中,舞蹈使她的腰肢疲倦。偷偷展开翠绿的罗香被子,无法入眠却频繁翻转。
注释:
我爱荷花花最软:诗人表达了对荷花的喜爱之情,荷花的花瓣柔软细腻。

锦拶云挨:形容荷花的花瓣像锦缎一样细腻,云彩似乎贴近荷花。

朵朵娇如颤:形容荷花娇艳婀娜的样子,仿佛在微微颤动。

一阵微风来自远:描绘了微风从远处吹来,给荷花带来一丝凉爽。

红低欲蘸凉波浅:形容荷花的花瓣垂下,似乎要触碰到凉爽的水面。

莫是羊家张静婉:这是诗人对荷花的一种拟人化的描写,将荷花比喻为羊家的女子张静婉。

抱月飘烟,舞得腰肢倦:形容荷花在月光下摇曳舞动,舞姿优美而疲倦。

偷把翠罗香被展:形容荷花散发出的清香,仿佛是偷偷展开的翠绿丝绸。

无眠却又频翻转:形容荷花在夜晚无法入眠,频繁地翻转。




诗文: 我爱荷花花最软。锦拶云挨,朵朵娇如颤。一阵微风来自远。红低欲蘸凉波浅。
莫是羊家张静婉。抱月飘烟,舞得腰肢倦。偷把翠罗香被展。无眠却又频翻转。