白苎的译文及注释

译文及注释
正春晴,又春冷,云低欲落。琼苞未剖,早是东风作恶。旋安排、一双银蒜镇罗幕。幽壑。水生漪,皱嫩绿、潜鳞初跃。愔愔门巷,桃树红才约略。知甚时,霁华烘破青青萼。

忆昨。□□□□,引蝶花边,近来重见,身学垂杨瘦削。问小翠眉山,为谁攒却。斜阳院宇,任蛛丝罥遍,玉筝弦索。户外惟闻,放翦刀声,深在妆阁。料想裁缝,白苎春衫薄。

译文:
阳光明媚,又有春寒,云低欲降。花蕾还未开放,早有东风作恶。忙忙碌碌,一对银蒜镇住了罗幕。幽深的山谷,水面上泛起涟漪,嫩绿的草叶上有鱼儿初次跃出水面。静静的巷子里,桃树的红花约略可见。不知道现在几点,晴朗的天空照亮了青青的花瓣。

回忆起昨天,引蝶子在花边飞舞,最近又看到了,自己学着垂柳一样瘦削。问小翠眉山,为了谁而攒起了眉头。斜阳照在院子里,蜘蛛丝无处不在,玉筝的弦索。户外只听见放翦刀的声音,深深地在妆阁里。想象着裁缝,白色的春衫多么薄。
注释:
正春晴:指春天的晴朗天气。
又春冷:指春天的寒冷气温。
云低欲落:形容云层低垂,似乎要落下来。
琼苞未剖:指花苞还没有开放。
早是东风作恶:指东风带来的寒冷天气对花朵造成了不好的影响。
旋安排:迅速安排。
一双银蒜镇罗幕:用银蒜(一种植物)来镇压罗幕(一种织物)。
幽壑:幽深的山谷。
水生漪:水面上产生的涟漪。
皱嫩绿:形容嫩绿的叶子上出现皱纹。
潜鳞初跃:指鱼儿刚开始跃出水面。
愔愔门巷:指安静的小巷。
桃树红才约略:指桃树的花朵刚开始泛红。
知甚时:知道什么时候。
霁华烘破青青萼:指阳光照耀下,花朵的绿叶变得更加鲜艳。
忆昨:回忆过去。
□□□□:缺失的文字,无法注释。
引蝶花边:指吸引蝴蝶停在花边上。
近来重见:最近再次见到。
身学垂杨瘦削:指自己学习像垂柳一样苗条。
问小翠眉山:询问小翠眉山(人名)。
为谁攒却:为了谁而留住。
斜阳院宇:斜阳下的院子。
任蛛丝罥遍:蜘蛛网无处不在。
玉筝弦索:指玉筝的琴弦。
户外惟闻:只听到户外的声音。
放翦刀声:指剪刀剪裁的声音。
深在妆阁:深藏在妆阁中。
料想裁缝:猜想裁缝。
白苎春衫薄:指春天的衣服很薄,用白苎(一种纤维)制作。




诗文: 正春晴,又春冷,云低欲落。琼苞未剖,早是东风作恶。旋安排、一双银蒜镇罗幕。幽壑。水生漪,皱嫩绿、潜鳞初跃。愔愔门巷,桃树红才约略。知甚时,霁华烘破青青萼。
忆昨。□□□□,引蝶花边,近来重见,身学垂杨瘦削。问小翠眉山,为谁攒却。斜阳院宇,任蛛丝罥遍,玉筝弦索。户外惟闻,放翦刀声,深在妆阁。料想裁缝,白苎春衫薄。