祝英台(次韵)的译文及注释

译文及注释
柳边楼,花下馆。
低卷绣帘半。
帘外天丝,扰扰似情乱。
知他蛾绿纤眉,鹅黄小袖,在何处、闲游闲玩。
最堪叹。
筝面一寸尘深,玉柱网斜雁。
谱字红蔫,翦烛记同看。
几回传语东风,将愁吹去,怎奈向、东风不管。

柳边楼:在柳树旁的楼阁,
花下馆:花丛下的馆舍。
低卷绣帘半:绣帘半垂低。
帘外天丝:帘外的天丝(指细雨),
扰扰似情乱:纷纷扰扰,像是情感纷乱。
知他蛾绿纤眉:知道她那蛾翠般的眉毛,
鹅黄小袖:鹅黄色的小袖子,
在何处、闲游闲玩:在哪里,闲逛玩耍。
最堪叹:最令人叹息。
筝面一寸尘深:筝面上有一寸厚的尘土,
玉柱网斜雁:玉柱上的网斜着雁群。
谱字红蔫:谱上的字红纸褪色,
翦烛记同看:剪下的蜡烛记一同看。
几回传语东风:几次传话给东风,
将愁吹去:将忧愁吹走,
怎奈向、东风不管:可惜东风不理会。
注释:
柳边楼:指位于柳树旁边的楼阁。
花下馆:指位于花丛下的馆舍。
低卷绣帘半:指绣帘只卷起一半,下垂得很低。
帘外天丝:指帘外的天空像丝一样细密。
扰扰似情乱:形容帘外的天丝扰乱了人的情绪。
蛾绿纤眉:形容眉毛像蛾翅一样绿而细薄。
鹅黄小袖:形容袖子的颜色像鹅黄色,而且很小巧。
闲游闲玩:形容无所事事地游玩。
筝面一寸尘深:指筝的琴面上有一寸厚的尘土。
玉柱网斜雁:指玉柱上的网上有斜飞的雁鸟。
谱字红蔫:指谱子上的字迹已经变得模糊不清。
翦烛记同看:指剪烛的人和看烛的人一起观看。
几回传语东风:指多次传话给东风。
将愁吹去:指希望东风能够吹走忧愁。
东风不管:指东风并不理会。




诗文: 柳边楼,花下馆。低卷绣帘半。帘外天丝,扰扰似情乱。知他蛾绿纤眉,鹅黄小袖,在何处、闲游闲玩。
最堪叹。筝面一寸尘深,玉柱网斜雁。谱字红蔫,翦烛记同看。几回传语东风,将愁吹去,怎奈向、东风不管。