《祝英台(次韵)》拼音译文赏析

  • zhù
    yīng
    tái
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    jiǎng
    jié
  • liǔ
    biān
    lóu
    huā
    xià
    guǎn
    juàn
    xiù
    lián
    bàn
    lián
    wài
    tiān
    rǎo
    rǎo
    qíng
    luàn
    zhī
    é
    绿
    xiān
    meí
    é
    huáng
    xiǎo
    xiù
    zài
    chù
    xián
    yóu
    xián
    wán
  • zuì
    kān
    tàn
    zhēng
    miàn
    cùn
    chén
    shēn
    zhù
    wǎng
    xié
    yàn
    hóng
    niān
    jiǎn
    zhú
    tóng
    kàn
    huí
    zhuàn
    dōng
    fēng
    jiāng
    chóu
    chuī
    zěn
    nài
    xiàng
    dōng
    fēng
    guǎn

原文: 柳边楼,花下馆。低卷绣帘半。帘外天丝,扰扰似情乱。知他蛾绿纤眉,鹅黄小袖,在何处、闲游闲玩。
最堪叹。筝面一寸尘深,玉柱网斜雁。谱字红蔫,翦烛记同看。几回传语东风,将愁吹去,怎奈向、东风不管。



译文及注释
柳边楼,花下馆。
低卷绣帘半。
帘外天丝,扰扰似情乱。
知他蛾绿纤眉,鹅黄小袖,在何处、闲游闲玩。
最堪叹。
筝面一寸尘深,玉柱网斜雁。
谱字红蔫,翦烛记同看。
几回传语东风,将愁吹去,怎奈向、东风不管。

柳边楼:在柳树旁的楼阁,
花下馆:花丛下的馆舍。
低卷绣帘半:绣帘半垂低。
帘外天丝:帘外的天丝(指细雨),
扰扰似情乱:纷纷扰扰,像是情感纷乱。
知他蛾绿纤眉:知道她那蛾翠般的眉毛,
鹅黄小袖:鹅黄色的小袖子,
在何处、闲游闲玩:在哪里,闲逛玩耍。
最堪叹:最令人叹息。
筝面一寸尘深:筝面上有一寸厚的尘土,
玉柱网斜雁:玉柱上的网斜着雁群。
谱字红蔫:谱上的字红纸褪色,
翦烛记同看:剪下的蜡烛记一同看。
几回传语东风:几次传话给东风,
将愁吹去:将忧愁吹走,
怎奈向、东风不管:可惜东风不理会。
注释:
柳边楼:指位于柳树旁边的楼阁。
花下馆:指位于花丛下的馆舍。
低卷绣帘半:指绣帘只卷起一半,下垂得很低。
帘外天丝:指帘外的天空像丝一样细密。
扰扰似情乱:形容帘外的天丝扰乱了人的情绪。
蛾绿纤眉:形容眉毛像蛾翅一样绿而细薄。
鹅黄小袖:形容袖子的颜色像鹅黄色,而且很小巧。
闲游闲玩:形容无所事事地游玩。
筝面一寸尘深:指筝的琴面上有一寸厚的尘土。
玉柱网斜雁:指玉柱上的网上有斜飞的雁鸟。
谱字红蔫:指谱子上的字迹已经变得模糊不清。
翦烛记同看:指剪烛的人和看烛的人一起观看。
几回传语东风:指多次传话给东风。
将愁吹去:指希望东风能够吹走忧愁。
东风不管:指东风并不理会。


译文及注释详情»


蒋捷简介: 蒋捷,字胜欲,号竹山,生卒年不详,宋末元初阳羡(今江苏宜兴)人,先世为宜兴巨族,咸淳十年(1274)进士。南宋亡,深怀亡国之痛,隐居不仕,人称“竹山先生”、“樱桃进士”,其气节为时人所重。长于词,与周密、王沂孙、张炎并称“宋末四大家”,其词多抒发故国之思、山河之恸,风格多样,而以悲凉清俊、萧寥疏爽为主,尤以造语奇巧之作,在宋季词坛上独标一格。其作品有《竹山词》1卷,收入毛晋《宋六十名家词》本、《疆村丛书》本;又《竹山词》2卷,收入涉园景宋元明词续刊本。