原文: 电旂飞舞。双双还又争渡。湘漓云外,独醒何在,翠药红蘅,芳菲如故。深衷全未语。不似素车白马,卷潮起怒。但悄然、千载旧迹,时有闲人吊古。
生平惯受椒兰苦。甚魄沈寒浪,更被馋蛟妒。结琼纫璐。料贝阙隐隐,骑鲸烟雾。楚妃花倚暮。□□琼箫吹了,溯波同步。待月明洲渚,小留旌节,朗吟骚赋。
译文及注释:
电旂飞舞。双双还又争渡。湘漓云外,独醒何在,翠药红蘅,芳菲如故。深衷全未语。不似素车白马,卷潮起怒。但悄然、千载旧迹,时有闲人吊古。
生平惯受椒兰苦。甚魄沈寒浪,更被馋蛟妒。结琼纫璐。料贝阙隐隐,骑鲸烟雾。楚妃花倚暮。□□琼箫吹了,溯波同步。待月明洲渚,小留旌节,朗吟骚赋。
电旂飞舞:电旗飘扬。
双双还又争渡:一对对人们争相渡过。
湘漓云外:湘水清澈如镜,云彩飘浮其上。
独醒何在:独自醒悟的人在何处。
翠药红蘅:翠绿的草药和红色的蘅草。
芳菲如故:芬芳的景色依旧。
深衷全未语:内心深处的感受尚未言说。
不似素车白马:不像素车和白马。
卷潮起怒:潮水翻滚而起,愤怒不平。
但悄然、千载旧迹:却悄然无声地保留了千年的古迹。
时有闲人吊古:偶尔有人来缅怀古人。
生平惯受椒兰苦:一生习惯了辛苦和困苦。
甚魄沈寒浪:魂魄沉浸在寒冷的波浪中。
更被馋蛟妒:还被贪婪的蛟龙所嫉妒。
结琼纫璐:编织着珍珠和宝石。
料贝阙隐隐:预料到贝阙隐约可见。
骑鲸烟雾:骑在鲸鱼上,烟雾弥漫。
楚妃花倚暮:楚国的妃子依偎在花丛中,迎接黄昏。
□□琼箫吹了:某某琼箫吹奏起来。
溯波同步:顺着波浪一起前行。
待月明洲渚:等待月亮升起在洲渚之间。
小留旌节:留下旌节。
朗吟骚赋:高声吟唱着骚赋。
注释:
电旂飞舞:指电光闪烁,旗帜飘扬的景象。
双双还又争渡:指两个人相互竞争渡过江河。
湘漓云外:指湘江和漓江之外的地方。
独醒何在:指独自醒悟的人在何处。
翠药红蘅:指翠色的草药和红色的蘅草。
芳菲如故:指芳香的景象依旧。
深衷全未语:指内心深处的感受还未表达出来。
不似素车白马:指不像素车和白马那样轻松自在。
卷潮起怒:指潮水翻腾,愤怒澎湃。
但悄然、千载旧迹:指却悄然无声地保留了千年的古迹。
时有闲人吊古:指时常有人来缅怀古人。
生平惯受椒兰苦:指一生习惯了享受美好的生活。
甚魄沈寒浪:指魂魄沉浸在寒冷的波浪中。
更被馋蛟妒:指更被贪婪的蛟龙嫉妒。
结琼纫璐:指编织珍珠和宝石。
料贝阙隐隐:指预料到贝阙的隐隐约约。
骑鲸烟雾:指骑在鲸鱼上,穿越烟雾。
楚妃花倚暮:指楚国的妃子在黄昏时倚靠着花朵。
琼箫吹了:指美丽的箫声响起。
溯波同步:指顺着波浪一起前行。
待月明洲渚:指等待月亮升起在洲渚之间。
小留旌节:指留下旌节,表示留下纪念。
朗吟骚赋:指高声吟唱诗篇。
译文及注释详情»
蒋捷简介: 蒋捷,字胜欲,号竹山,生卒年不详,宋末元初阳羡(今江苏宜兴)人,先世为宜兴巨族,咸淳十年(1274)进士。南宋亡,深怀亡国之痛,隐居不仕,人称“竹山先生”、“樱桃进士”,其气节为时人所重。长于词,与周密、王沂孙、张炎并称“宋末四大家”,其词多抒发故国之思、山河之恸,风格多样,而以悲凉清俊、萧寥疏爽为主,尤以造语奇巧之作,在宋季词坛上独标一格。其作品有《竹山词》1卷,收入毛晋《宋六十名家词》本、《疆村丛书》本;又《竹山词》2卷,收入涉园景宋元明词续刊本。