译文及注释:
秋天本来没有忧愁,可是在客人的家里,秋天却显得冷寂。身体老大了,心中却渴望敲击秦缶,却懒得去移动陶甓。曾经因为疏忽而犯了许多错误,现在有空闲的时候却在贫困中寻找。笑着迎接新的事物,多事情是征鸿的象征,声音高亢。
双户掩上,孤灯微弱地照亮。书籍整齐地放在架子上,琴悬挂在墙壁上。笑着说人间没有这样的景象,小窗户幽静而幽深。远处的浪花微弱地听到葭叶的声音,雨水残留在梧桐树枝上滴落。正如模糊地依稀梦见了故人的家,谁在吹奏横笛。
注释:
秋本无愁:原本秋天是没有忧愁的意思。
奈客里、秋偏岑寂:但是在客人的家里,秋天却显得寂静。
身老大、忄欠敲秦缶:身体老大了,心中却还有敲击秦缶的欲望。
懒移陶甓:懒得去移动陶甓(指古代的一种瓷器)。
万误曾因疏处起:千万次的错误都是因为疏忽而起。
一闲且向贫中觅:一有空闲就去寻找贫穷的人。
笑新来、多事是征鸿,声嘹呖:笑着迎接新来的人,多事情就像是迁徙的大雁一样,声音高亢。
双户掩:两扇门关闭。
孤灯剔:孤独的灯火闪烁。
书束架,琴悬壁:书籍整齐地放在书架上,琴悬挂在墙上。
笑人间无此,小窗幽阗:笑人间没有这样的景象,小窗户幽静。
浪远微听葭叶响:海浪远处微弱地听到芦苇叶子的声音。
雨残细数梧梢滴:雨水残留细细数着梧桐树上的滴水声。
正依稀、梦到故人家,谁横笛:正梦中模糊地回到故人家,谁在吹笛子。
诗文: 秋本无愁,奈客里、秋偏岑寂。身老大、忄欠敲秦缶,懒移陶甓。万误曾因疏处起,一闲且向贫中觅。笑新来、多事是征鸿,声嘹呖。
双户掩,孤灯剔。书束架,琴悬壁。笑人间无此,小窗幽阗。浪远微听葭叶响,雨残细数梧梢滴。正依稀、梦到故人家,谁横笛。