木兰花慢(冰)的译文及注释

译文及注释
傍池阑倚遍,问山影、是谁偷。
但鹭敛琼丝,鸳藏绣羽,碍浴妨浮。寒流。
暗冲片响,似犀椎、带月静敲秋。
因念凉荷院宇,粉丸曾泛金瓯。

妆楼。晓涩翠罂油。倦鬓理还休。
更有何意绪,怜他半夜,瓶破梅愁。红裯。
泪干万点。待穿来、寄与薄情收。
只恐东风未转,误人日望归舟。

汉字译文:
靠着池塘的栏杆,倚着遍问山的影子,是谁偷走了。
但是白鹭收起了美丽的羽毛,鸳鸯躲藏了绣羽,妨碍了水上的漂浮。寒流。
暗暗冲击着水面,像犀牛角一样,带着月光静静地敲击着秋天。
因为想起凉爽的荷花庭院,曾经在金瓯中泛起粉红色的波浪。

妆楼。清晨的翠绿色香油瓶有些粘涩。疲倦的发髻理顺后就休息。
还有什么意思和心情呢,可怜他在半夜里,瓶子破了梅花的忧愁。红裙。
泪水已经干了成千上万的点。等待着穿过来,寄给那薄情的人收下。
只是担心东风还没有转变,误了人们期盼的归舟。
注释:
傍池阑倚遍:在池边的栏杆上倚着,四处张望。
问山影、是谁偷:询问山的影子,是谁偷走了。
但鹭敛琼丝:只有白鹭收起了美丽的羽毛。
鸳藏绣羽:鸳鸯鸟藏起了绣制的羽毛。
碍浴妨浮:阻碍了洗浴的行动,妨碍了漂浮的自由。
寒流:寒冷的水流。
暗冲片响:暗暗冲击着,发出微弱的声响。
似犀椎、带月静敲秋:像犀牛角一样,带着月光静静地敲击着秋天。
因念凉荷院宇:因为怀念凉爽的荷花庭院。
粉丸曾泛金瓯:粉色的丸子曾经漂浮在金色的盏子里。

妆楼:妆饰华丽的楼阁。
晓涩翠罂油:清晨时的翠绿色蜡烛油。
倦鬓理还休:疲倦的鬓发整理好后休息。
更有何意绪:还有什么心思?
怜他半夜,瓶破梅愁:可怜他在半夜里,瓶子破裂了,梅花也感到忧愁。

红裯:红色的裙子。
泪干万点:泪水已经干了,留下了无数的痕迹。
待穿来、寄与薄情收:等待着穿上来的人,寄给那个冷漠的人收藏。
只恐东风未转,误人日望归舟:只怕东风还没有转向,误了人们期盼归船的日子。




诗文: 傍池阑倚遍,问山影、是谁偷。但鹭敛琼丝,鸳藏绣羽,碍浴妨浮。寒流。暗冲片响,似犀椎、带月静敲秋。因念凉荷院宇,粉丸曾泛金瓯。
妆楼。晓涩翠罂油。倦鬓理还休。更有何意绪,怜他半夜,瓶破梅愁。红裯。泪干万点。待穿来、寄与薄情收。只恐东风未转,误人日望归舟。