浣溪沙的译文及注释

译文及注释
红紫妆林绿满池,
红色和紫色的花朵点缀着林木,绿色充满了池塘,
游丝飞絮两依依。
飘动的丝线和飞舞的絮花相互依偎,
正当谷雨弄晴时。
正是在谷雨过后天气放晴的时候。

射鸭矮阑苍藓滑,
射箭的人站在低矮的栏杆上,青苔很滑,
画眉小槛晚花迟。
画眉鸟停在小栏杆上,晚花开得有些迟。
一年弹指又春归。
一年转瞬即逝,春天又回来了。
注释:
红紫妆林绿满池:形容春天景色的美丽,红花紫花点缀在绿树之间,使整个池塘充满了生机和色彩。

游丝飞絮两依依:形容春天微风中飘扬的细丝和柳絮,像是相互依偎着飞舞。

正当谷雨弄晴时:指正值谷雨节气,雨水渐渐停歇,天气开始放晴。

射鸭矮阑苍藓滑:描写春天的田园景色,低矮的栏杆上有一只被射中的鸭子,青苔滑溜。

画眉小槛晚花迟:形容春天的景色,画眉鸟停在小栏杆上,晚花开放的时间较晚。

一年弹指又春归:形容时间过得很快,转眼间一年又过去了,春天又回来了。




诗文: 红紫妆林绿满池,游丝飞絮两依依。正当谷雨弄晴时。
射鸭矮阑苍藓滑,画眉小槛晚花迟。一年弹指又春归。