译文及注释:
沧海的岛屿云雾缭绕,绿色的海洋秋天进入,夕阳的景色渐渐沉入洲屿。天地间没有波浪和风,一片洁白,听到潮水涌起时人们的言语。高高矗立的柱子支撑着苍穹。翠绿的树木依靠在高阁上,中间的江流迷失在蓝色的烟雾中。只能看到广寒门外,青色无边无际。
遥想着贝阙和珠宫,琼林中的玉树。不知道它们在哪里。谁去问,凌波轻步。凝视着,乘坐着鸾车的秦女。想象着宫廷中的曲调,霓裳舞蹈的场景。不需要长笛吹走忧愁。怕唤起鱼龙,三更时喷发出前山的雨。
注释:
沧岛:指远离尘嚣的孤岛。
云连:云彩连绵不断。
绿瀛:指绿色的海洋。
秋入:秋天进入。
暮景:傍晚的景色。
欲沈:即将沉没。
洲屿:小岛。
无浪无风:没有波浪和风。
天地白:天空和大地都是白色的。
听得潮生人语:听到潮水涌动时似乎有人在说话。
擎空孤柱:高耸入云的柱子。
翠倚高阁凭虚:翠绿的树木依靠在高楼上,凭空虚幻。
中流苍碧迷烟雾:在水流中迷失了苍碧的烟雾。
广寒门外:广寒宫的门外。
青无重数:青色无法计数,形容广阔无边。
贝阙:指宫殿的门。
珠宫:宫殿中的珍宝。
琼林玉树:指宫殿中的美丽景色。
倩谁问:想要问谁。
凌波轻步:轻盈地踏在水面上。
谩凝睇:凝视着。
乘鸾秦女:乘坐凤凰的女子,指仙女。
想庭曲:想起宫廷的音乐。
霓裳正舞:指仙女在舞蹈。
莫须长笛吹愁去:不需要长笛吹奏来消除忧愁。
怕唤起鱼龙:怕引起鱼和龙的动静。
三更喷作前山雨:午夜时分,山前下起了雨。
诗文: 沧岛云连,绿瀛秋入,暮景欲沈洲屿。无浪无风天地白,听得潮生人语。擎空孤柱。翠倚高阁凭虚,中流苍碧迷烟雾。惟见广寒门外,青无重数。
遥想贝阙珠宫,琼林玉树。不知还是何处。倩谁问、凌波轻步。谩凝睇、乘鸾秦女。想庭曲、霓裳正舞。莫须长笛吹愁去。怕唤起鱼龙,三更喷作前山雨。